網頁

2011年4月30日 星期六

【初音ミク】アイのジジョウ【オリジナル】 (試翻)



-///-///-///-///-///-///-///-///-
 【初音ミク】アイのジジョウ【オリジナル】
戀愛平方




作詞:Substreet
作曲:Substreet
編曲:Substreet
唄:初音ミク

曲紹介

* Substreet氏 の2作目。
* ギリギリもいいとこですが、ハッピィ~バァレェンタァイ~ン・・・ということで。僕と友人のみかげさんから、皆様にささやかな贈り物を。

少々甘めです。お早めにお召し上がりくださいまし。(作者コメ転載)

* イラストは 魔王みかげ氏 の描き下ろし。


歌詞
何てことないって顔してる 裏側では
表面上裝出一副沒什麼的表情
ちゃんと喜んでる 分かってるんだから 
我知道 其實是十分高興的呢

たぶん
大概是
(嬉しくて) そっぽ向いた
(滿心喜悅) 臉轉向了另一邊
(ありがとうが) 愛情の
(滿懷感謝)  愛情的
(上手く言えない) 照れ隠し なんて
(沒辦法好好說出口) 像是害羞了起來

1+1=2 になるように、
就像是1+1=2一樣的理所當然
隣のキミを見つめちゃうように
當我一看到 身旁的你
パズルのピースがはまってくみたいで
拼圖的碎片 就被狠狠吸引住般
割り切れないこともあるように、
心裏也有了像是無法割捨的事情
思わずキミに甘えちゃうように
有種忍不住就會想向你撒嬌一般
繋がるジショウのジジョウはアイのジジョウ
聯繫起這必然結果的原因 是戀愛平方    *(2)

気付かないフリして キミは前を歩く
你假裝什麼也沒察覺到的 走在我前面
こんな時くらい 優しく傍にいて!
像這種時候 好好在身旁陪著我咩!

いつも
一直以來
(そっぽ向いた) 意地悪で
(轉向了另一邊) 存心使壞
(愛情の) 勝手なのに
(愛情的) 明明任意妄為的
(照れ隠し) 許しちゃうの ぜんぶ
(害羞起來) 全部原諒你啦 全部

計算通りにいかないように、
就像是沒辦法一直計畫通り
たまにはケンカもしちゃうように
偶爾也會發生一些小口角
ボクらは意外と足りないものばかりで
我們之間 意外的還有許多不足之處
それでも地球は回るように、
即使如此 就像是地球迴轉般
仲直りのキス欲しがるように
想要來個和好的吻
ボクらはジショウ、コイのサイノウ欠乏
我們缺乏了愛的才能

それは
那即是
(キミのこと) 幸せな
(關於你的事) 幸福的
(ずっとずっと) 言葉でした
(一直、一直) 說著呢
(愛してる) 溢れ出した 涙
(我愛你) 滿溢而出的 淚水

0と1だけじゃ足りないように、
就像數字只有0與1不足夠般
背中合わせでも伝わるように
即使背貼著背也能夠傳達般
アイマイフタシカ それでもキミが好き
不確實地曖昧情愫 即使如此也喜歡著你
科学じゃ解析できないように、
就像運用科學無法解析一樣
ココロとココロが溶け合うように
就像彼此的心與心融合為一
重なる2人のジジョウはアイのジジョウ
兩人交會的原因是 戀愛平方

(ずっとキミといられますように。)
(而你已像是我不可或缺的部分一樣。)


-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(1):
*(2):「繋がるジショウのジジョウはアイのジジョウ」
可以作太多解釋...神奇的片假名 xD
ジショウ:事象/時鐘 ...
ジジョウ:平方/事情/磁場...
其實用磁場也是不錯的樣子 (?)
因為作者沒有解釋就自由想像吧 :3





作者前作
【初音ミク】影踏みエトランゼ【オリジナル】  (片假名)

2011年4月29日 星期五

【初音ミク】ラスト・ラプソディー【オリジナル】 (試翻)


【初音ミク】ラスト・ラプソディー【オリジナル】 
最終‧狂想曲


-///-///-///-///-///-///-///-///-
作詞:紗夜
作曲:イカ娘ハンター
編曲:イカ娘ハンター
唄:初音ミク

曲紹介

  • イカ娘ハンター氏のVOCALOID処女作。
イカ娘ハンター的Vocaloid處女作。
(...其實不用翻 xD)

歌詞

ピアプロより転載)

見知らぬ世界の門で
在無人知曉的世界之門
刻(とき)のざわめきを聞く 
聽見了時間的細語
「掟破りの【姫】に
「為觸犯禁法的【公主】
前奏曲(プレリュード)を捧げましょう」 
獻上前奏曲(prelude)吧! 」

永久(とわ)の呪縛の中で
在永久咒縛之中
棘(いばら)の蔓が歌う
荊棘的藤蔓頌起歌
「運命(さだめ)の儀式の宵に
「在命運儀式的前夜
鎮魂歌(レクイエム)はいかがでしょう」 
奏起鎮魂歌(requiem)如何呢?

月が啼き 悪魔が誘う
月之啼聲 惡魔的誘惑
笑みを隠して 【彼】は脆刃に触れた 
將笑容深藏起 【他】碰觸了脆刃

漆黒の剣を掲げ今 
揭起漆黑之劍的此刻
終焉の円舞曲(ワルツ)を 【彼】と共に踊りましょう 
與【他】共同舞起 終焉的圓舞曲(walz)吧

儚い誓いを【あの空】に託して
將朦朧的誓言託付予【那片天空】
枯れた花に口付けを落とす 
於枯竭之花遺失了親吻 *(1)


血塗れた舞台の上で
佈滿鮮血的舞台之上
鐘の音(ね)が舞う
舞遍了鐘聲的音符
「蒼い眸の【空】に
「在湛藍眼眸的【空】
幻想曲(ファンタジア)を贈ろうか」 
將幻想曲(fantasia)贈予給你吧」

雲が消え 天使が騙(かた)る
群雲散去 天使撒下了謊
笑みを映して 【彼】は脆刃を抜いた 
刃身映出微笑 【他】拔起了脆刃

禁忌の扉を開けて今
禁忌之門開啓的如今
戦慄の円舞曲(ワルツ)に
以戰慄的圓舞曲(walz)
終止線を引きましょう 
拉起一切的終止線吧

散りばめられていく真紅の粒で 
四散各方的深紅之粒
影のない世界に心を落とす
在無影的世界 遺失了心

全ての終わりを【あの空】は見届けて
所有的終幕都讓【那片天空】所注視著
音もなく 白い世界は崩れゆく
連音色也都消逝 純白的世界崩壞瓦解
重なる暗闇は 弧を描き
重疊附加的深闇 描繪出條條弧線
出口のない迷路を創り続ける
創出一個又一個 沒有出口的迷宮


-///-///-///-///-///-///-///-///-


*(1)落とす意思好多...去掉喪失會不會比較好






歌詞好長




曲風讓我想到很妖精但是不是那個女王的樂團


我都很喜歡啦 :p




Nico上還有曲目小說


雖然我想翻那會白忙就懶了(被打

2011年4月28日 星期四

【GUMI】転校生な君【オリジナル曲】 (試翻)




【GUMI】転校生な君【オリジナル曲】 (試翻)
轉學生的你



-///-///-///-///-///-///-///-///-

爛、爛、爛…
爛﹑爛﹑爛... *(1)
菜の花みたいに揺らいでいる 
如同花椰菜田的花一樣 搖曳著

放課後の第3校舎 僕たちは追いかけっこ
放學後的第三校舍 我們彼此追逐嬉戲
走り抜ける渡り廊下 君の横顔、初心毛がキラリ 
奔跑著穿越走廊 你的側臉 新生的絨毛散發光輝 (1)

気が付くと独りぼっち どこにも君は居ない
察覺之時已孓然一身 遍尋不著你的身影
3学期最後の日に 君は転校生になる 
第三學期的最後之日 你成了轉學生

下校のチャイムが 鳴り響いてる
當下課的鐘聲鳴響起
君が呼ぶ声 それが聞こえない 
已經聽不見 你的呼喊聲

「あっ!」という間に「は?」っと忘れて
「啊!」的突然間「啊?」的忘記了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「答!」的快走著「啪!」的抓住了
「わっ!」と怯えて「ばっ!」と離して 
「哇!」的害怕著「巴!」的遠離了
「ふぁ…」と香って「はっ!」と気付く  
「呼啊...」的散香著「哈!」的查覺了

最初はグーで、じゃんけん みんなと一緒に隠れんぼ
最初保持著冷酷姿態 石頭、剪刀、布 便和大家玩起了躲貓貓
揺れてるカーテンの中 君の黒髪、香りがフワリ 
在搖晃的窗簾之中 你黑髮的香氣輕飄飄地傳來

帰り道、二人ぼっち 何か君は言いた気で
回家途中 剩下我們兩個 你好像想要說些什麼
3学期最後の日に 僕は何も言えなくて
第三學期的最後之日 我卻什麼也說不出口

君の「おはよう!」も 出席の返事の「ハイ!」も
你的「早安!」或點名回答的「是!」也好 
1学期最初の日に だって、もう聞こえないよ
都只存在第一學期的最初之日 因為 已經無法聽到了啊

下校のチャイムが 鳴り響いてる
當下課的鐘聲鳴響起
君を呼ぶ声 それは届かないよ
呼喊著你的聲音 已經無法傳達了
言えないままで残った想いは
不用說出口 深深殘留於心的情感
不確かな記憶 白昼夢 初恋
朦朧的記憶 如白日夢般的 初戀

「あっ!」という間に「は?」っと忘れて
「啊!」的突然間「啊?」的忘記了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「答!」的快走著「啪!」的抓住了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「哇!」的害怕著「巴!」的遠離了
「ふぁ…」と香って「はっ!」と気付くよ
「呼啊...」的散香著「哈!」的查覺了

菜の花みたいに揺らいでいる 菜の花みたいに揺らいでいる
如同花椰菜田的花一樣 搖曳著 如同花椰菜田的花一樣 搖曳...
爛、爛、爛… 
爛﹑爛﹑爛...


-///-///-///-///-///-///-///-///-
5/8補上日文原文歌詞



*(1)發音近似啦啦啦 還要想一下有沒有比喻意義
*(2)應該是指新生植物的絨毛,比喻人的年輕毛髮




轉學生的歌

以必須要承受離別之苦班上暗戀者為角度的歌詞 (好長)

很喜歡中間那堆語助詞部分

感覺把兩人曖昧的相處場景都勾勒出來了


同是轉學生的我感到頗有感觸 (拭淚



轉學生:快來跟我告白!!(意味不明

2011年4月27日 星期三

【POP】Lady Gaga - Judas (試翻)



5/8 增加 我更喜歡的 LIVE 版



-///-///-///-///-///-///-///-///-
Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!


When he comes to me, I am ready
I’ll wash his feet with my hair if he needs
Forgive him when his tongue lies through his brain
Even after three times, he betrays me
當他向我走來 我已為此刻作好了準備
若是他所需 我將以此髮為他盥洗雙腳 
原諒他 當他經由舌頭與大腦吐出謊言  *(1)
縱使這是在他的三度背叛之後

I’ll bring him down, bring him down, down
A king with no crown, king with no crown
我將令他墮落 墮落 墮落
一個無冕之皇 無冕之皇

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!


I couldn’t love a man so purely
Even darkness forgave his crooked way
I’ve learned our love is like a brick
Build a house or sink a dead body
我再無法 如此純粹地愛上一個人
縱然黑暗 也已原諒他所步上歧路
我理解到 我們的愛正如同於石磚
能築起家 卻也同時能夠沉浸逝者

I’ll bring him down, bring him down, down
A king with no crown, king with no crown
我將令他墮落 墮落 墮落
一個無冕之皇 無冕之皇

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝


Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大


In the most Biblical sense,
I am beyond repentance
Fame hooker, prostitute wench, vomits her mind
But in the cultural sense
I just speak in future tense
Judas kiss me if offenced,
Or wear an ear condom next time
在最崇聖的教義之下
我領悟更深層的懺悔
名譽妓女,娼妓蕩婦,傾吐出她的心聲
而在這文化意識之下
我僅設以未來式說出
「猶大將會吻我」若這會侵犯到世人
或許下次 你們該讓耳朵戴上避孕套

I wanna love you,
But something’s pulling me away from you
Jesus is my virtue,
Judas is the demon I cling to
I cling to
我渴求著能夠愛你
卻有些事物 將我遠遠拉離開你
耶穌是我的美德 
猶大是我所堅持 我所堅持

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!



-///-///-///-///-///-///-///-///-
*(1)
對宗教不了解的我GOOGLE了一下猶大、舌頭比照了歌詞跟經內說法,
覺得在此歌詞應該是想表達猶大舌頭所說的話在被大腦與舌頭影響後,並不是真言?



英文不好的拙翻來著  (〃▽〃)ノィョゥ



還是用了很多典故

對於宗教陌生的我實在很...

跟Born This Way一樣似乎有些電波洗腦傾向 (也許該說句:舞曲嘛)

不過我很喜歡就是了,歌詞則是Born This Way勝  xD (看不完全明白咩)

2011年4月25日 星期一

【電波】Nyan Cat [original]



-///-///-///-///-///-///-///-///-

歌詞如下

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan
NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan
NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan



NyanNyanNyanNyan? *-*

【試畫】らくがき2  (星空幻想)

最近開始玩星空幻想

台版EC伺服器

還滿難遇到人的(汗

我覺得預設人物比艾爾好看就是了

商城那個殿下執事套裝是怎麼回事 XD

不過單練還是滿無聊的...找個公會好了



-///-///-///-///-///-///-///-///-

還是只有雙手+數位相機(淚 






衣服完全亂來(掩面

-///-///-///-///-///-///-///-///-

貓耳 (哈啊哈啊
已經看不出來是誰了(@o@
衣服是企圖參照脫光後欲設內襯

-///-///-///-///-///-///-///-///-


完成度更低了(掩面)
而且比起殿下更像Soul Cradle的翼人族小兵

2011年4月23日 星期六

【初音ミク】 message 【オリジナル】 (試翻)




-///-///-///-///-///-///-///-///-


作詞:エガマイヤー(ぽこた&リノ
作曲:エガマイヤー(ぽこた&リノ
編曲:リノ
唄:初音ミク

    歌詞

    幼い頃つまづいたたくさんの出来事を
    兒提時期 那些從中感到挫折的種種事情
    今になって思い出す
    到了如今 再回憶起它
    意外と平気だったでしょ?
    意外地感到心平氣和 對吧?

    もう、こんなの無理だと
    已經、覺得這樣下去不行的  *(1)
    決めつけて
    下定了決心
    悔し涙流しても
    即使會流下悔恨的淚

    信じる気持ちが作り出す道の先
    抱持堅信的心情 開展出的道路前方
    暁の陽が差す
    照射著拂曉的日光

    そこは君が目指した場所
    而那裡正是 你所一心嚮往的地方

    忘れないでいて
    不要忘記了


    人は誰も これからの自分が進む道
    不論是誰 從今以後在自己所選擇的道路
    見失って立ち止まる
    都可能因為有所落空 而停下腳步
    そんな日もあるだろう
    一定也會遇到那樣的日子 對吧

    そう、理想通りにはいかない
    是啊、總不會永遠都是一帆風順
    からこそ自分を信じて
    正因為如此 相信著自己吧

    あの日話してた君の夢の続きを
    那天你和我傾訴的夢想 再把它的後續
    また僕に聞かせて
    說給我聽聽吧

    きっと叶うと信じてる
    一定會實現的 我相信

    忘れないでいて
    不要忘記了


    かかげた理想と現実の狭間で
    在揭起的 理想與現實的狹縫間
    後悔の渦に飲み込まれて溺れないように
    被後悔的漩渦所吞噬 卻又能夠不溺於其中般

    君を抱きしめて
    緊緊地擁抱著你

    あの時確かに心が震えた事
    那時 真真切切動搖我心的事
    夢や希望や未来 脆く儚いものだとしても
    夢想、希望亦或未來 即使是如此脆弱虛渺的事物

    ずっと君にこの想いが届けられるように
    一直一直 像為了將這份想法傳達給你般

    僕は歌い続けていく
    我會不停地歌唱著

    忘れないでいて
    不要忘記了

    僕がそばにいる
    我就陪伴在你身邊

    (動画内歌詞より転載)




    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    *(1)不確定orz 

    同歌名的歌曲好多

    這首是由歌い手 ぼこた
    和同時有著歌い手和P身分的 リノ 的合作曲

    算是很能夠讓人感到元氣的歌曲 :p
    是看花花的推特有貼才發現這首
    花花也盛讚它的圖片很棒 XD

    【GAME】聖境傳說 FNO 日版反應節錄(?) 4/23

    ..

    我家兒子是個幻術師 :3





    -///-///-///-///-///-///-///-///-
     
    雖然已經沒玩聖境兩個多月了(汗)
    不過看到國產遊戲跑去日本還是滿開心的 :3

    日版以 Finding Neverland Online -聖境伝説- 為標題,簡稱為 FNO


    推特上日本網友反應還滿不錯的

    有的說魔法師拿劍好像魔法劍士
    有的說得到アルパカ(草泥馬)很滿足 XD
    也有的覺得神官單練很輕鬆,職業轉換很自由(這點跟我一樣)
    還有人看到粉紅色草泥馬的臉跟普通的不一樣(有這回事!?)

    在意粉色草泥馬的留言意外的多www
    根本是為了草泥馬去玩的你們(我也是 XD)

    結果一好奇就查到這個
    つ 粉紅色草泥馬  (此為連結)
    你.你這什麼友善的小東西 (磨蹭
    跟衰小臉產生了極大的反差萌
    もっふもふそう (*゚∀゚*)

    內文翻譯如下:

    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    ■名称

    聖境傳說新手包

    ■パッケージ内容

    遊戲安裝光碟、說明書、限定特典序號
    ※網購、店家所販賣的新手包,其特典內容是相同的。

    ■特典内容

    1.軟~綿綿的粉紅色草泥馬。移動速度加成15%。
    2.水晶包:
    初級鍛鍊組合:
    角色經驗值上昇UPI:3個
    職業經驗值上昇UPI:3個
    ワープクリスタル(水晶石?):20個
    HP回復劑I:20個
    MP回復劑I:20個
    修復鎚子:2個

    ・幻化水晶×5個
    能夠藉由隨機方式獲取其它道具的道具。若運氣好的話可以得到稀有道具喔!

    3.知識包
    百科事典:
    重置角色能力點數、職業點數。

    ・角色經驗值UPIIx3個
    1小時內獲得角色經驗值+50%

    ・職業經驗值UPIIx3個
    1小時內獲得職業經驗值+50%

    -///-///-///-///-///-///-///-///-


    也許有空還是會回去(身旁沒人有興趣就少了動力 -_-)

    可惜接下來的種族都不太吸引我就是了 XDD

    這類風格的遊戲居然缺少了精靈族(敲碗

    2011年4月17日 星期日

    【替え歌】 「あいさつは無言」 を歌ってみた 【トモナシ】 (試翻)




    【替え歌】 「あいさつは無言」 を歌ってみた 【トモナシ】


    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    こんにちは (こんにちONE)
    你好 (你好ONE)
    ありがとう アニヲタ臭い
    謝謝 (動畫宅臭ww)
    こんばんわ こんばん輪に入れない
    午安 (混不進午安的圈子) *(1)
    さようなら さよなラブプラス
    再見囉 (再見囉LovePlus)

    ひとりのお部屋で
    一個人的房間裏
    たのしい時間が
    這愉快的時間
    ポポポポ~ン
    啵啵啵啵~嗯

    おはよう おはようんたん
    早安 (早安うんたん) *(2)
    いただきます いただキモス
    開動囉 (噁心ww)
    いってきます いってきまスカイプ
    (※相手は音声テストサービス)
    出門去囉  (要開囉Skype)
    (※對象是語音測試服務)

    ただいま ただいまんだらけ
    我回來囉 (我回來囉まんだらけ) *(3)
    ごちそうさま お地蔵さまです
    (※無言的な意味で)
    我吃飽囉 (是地藏王菩薩)
    (※是指沒話說的意思)
    おやすみなさい オタ過ぎダサい
    晚安囉 (也太宅了好遜ww)

    すてきなお部屋で
    漂亮的房間裏面
    無害な根暗が
    無害的性格灰暗
    ポポポポ~ン
    啵啵啵啵~嗯

    こんにちは (こんにちONE)
    你好 (你好ONE)
    ありがとう アニヲタ臭い
    謝謝 (動畫宅臭ww)

    あいさつするほど
    像只是寒喧的那樣
    ともだちいないね
    都沒有朋友捏


    さみしー
    好寂寞-


    -///-///-///-///-///-///-///-///-


    ...這種用語尾的遊戲要翻得好更難了 囧





    *(1):有個團體組織的網站叫「こんにち輪」,
    是取「こんにちわ」同音字,好啦說空耳應該比較多人知道
    總之是由海外而來的留學生、企業工作者組成的團體,詳細可以找網頁來看。
    相關標籤:日本語でおk


    *(2):動畫「K-ON輕音部」中「平澤唯」敲響板時發出的聲音
    我是不知道是不是本來就要這樣喊啦...對我而言是未知的領域
    目前是把它看作「梨花」的「咪趴」
    トモナシ視唯為嫁w,所以有個名義是平沢P


    *(3):まんだらけgoogle了一下是日本的知名漫畫店,
    所以我回來了是回去漫畫店裡(汗)。




    稍微介紹一下歌い手:トモナシ,直接翻譯就是「沒有朋友」

    主要活動都是替え歌項目,因為貼近NICO愛好者的秀逸歌詞而深受好評

    但我個人覺得音準節奏雖然不好,感覺很誠懇的歌聲倒也有種「謎の感動」

    推薦「【替え歌】 「底でうpの消失」 を歌ってみた 【トモナシ】

    還有人為此把神PV的字換成他的替え歌,就知道他還滿受歡迎的了。

    他在「ダメオとシンデレラ」中還說這可能是最弱的十萬再生動畫。www


    去年以平沢P的名義開始發表V家曲目

    不過連他家的初音ミク都被說成難得一見的音癡......。XDD

    但是我滿喜歡【初音ミク】 very sorry 【オリジナルPV】的,

    歌詞應該是值得上十萬的,至少跟歌聲比(被揍

    所以就有試翻了一下。

    2011年4月16日 星期六

    【POP】Gwen Stefani - What You Waiting For?  (試翻)



    Gwen Stefani - What You Waiting For?


    -///-///-///-///-///-///-///-///-


    What an amazing time
    這是多奇妙的一刻
    What a family
    這是多美好的家庭
    How did the years go by
    歲月是如何的流逝
    Now it's only me
    而如今卻獨留下我

    Tick-tock, tick-tock
    Tick-tock, tick-tock
    Tick-tock, tick-tock
    Tick-tock, tick-tock
    La, la, la, la, la, la, la (ah, ah, ah, ah, ah)

    Like a cat in heat, stuck in a moving car
    像隻正在發情的貓 迴避著路上輛輛行車
    A scary conversation, shut my eyes, can't find the brake
    一段私密談話 矇蔽了我的眼睛 找不到煞車
    What if they say that you're a cloner
    若他們說 你不過是個複製者
    Naturally, I'm worried if I do it alone
    那是理所當然的,我還擔心只有我如此呢
    Who really cares, cause it's your life
    有誰真的在意 因為這是你的生活啊
    You never know, it could be great
    你永遠不會懂 這將會變得多麼美好
    Take a chance cause you might grow
    抓住任何機會 因為你將會因此成長
    Oh, ah, oh

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    你還在等什麼?

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    你還在等什麼?

    Tick-tock, tick-tock
    Tick-tock, tick-tock
    Take a chance you stupid hoe
    滴-答 滴-答
    快抓住機會啊 你這傻呆

    Like an echo pedal, you're repeating yourself
    就像個響板迴響著 你正在重覆著你的一切
    You know it all by heart
    你知道一切都從心開始
    Why are you standing in one place
    為何你總停滯在原地?
    Born to blossom, bloom to perish
    生如花般盛開 遂成落葉枯榮
    Your moment will run out
    屬於你的時刻隨時可能消失
    Cause of your sex chromosome
    而這就因為你的性染色體
    I know it's so messed up, how our society all thinks (for sure)
    我懂這一切都很糟糕 我們的社會都這麼想

    Life is short, you're capable
    生命如此短暫 而你能力有限
    Oh, ah, oh

    (Uh-huh, hu-huh)
    Look at your watch now
    看看你的手錶
    You're still a super hot female
    妳仍是個火辣美人
    You got your million-dollar contract
    妳得到妳的百萬合約
    And they're all waiting for your hot track
    它們就等著妳的火辣登台

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    你還在等什麼?

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    你還在等什麼?

    I can't wait to go back and do Japan
    我簡直等不及馬上奔回日本
    Get me lots of brand new fans
    快給我來堆新粉絲
    Osaka, Tokyo
    大阪,東京
    You Harajuku girls
    你這原宿女孩
    Damn, you've got some wicked style
    咩的 你們的style真是有夠小惡魔 *(1)

    Go

    Look at your watch now
    看看你的手錶
    You're still a super hot female
    妳仍是個火辣美人
    You got your million-dollar contract
    妳得到妳的百萬合約
    And they're all waiting for your hot track
    它們就等著妳的火辣登台

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    妳還在等什麼?

    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting
    What you waiting for
    妳還在等什麼?

    What you waiting for
    What you waiting for
    妳還在等什麼?

    Take a chance you stupid hoe (what you waiting for?)
    快抓住機會啊 你這傻呆 (妳還在等什麼?)
    Take a chance you stupid hoe
    快抓住機會啊 你這傻呆

    What you waiting for
    What you waiting for
    妳還在等什麼?

    Take a chance you stupid hoe (what you waiting for?)
    快抓住機會啊 你這傻呆 (妳還在等什麼?)
    Take a chance you stupid hoe
    快抓住機會啊 你這傻呆


    -///-///-///-///-///-///-///-///-


    *(1)關姊現在的品牌還有在賣原宿娃娃呢 真的對日本有愛 XD




    幾年前在電視上看到就喜歡上她的MV了

    在YOUTUBE為P!NK的MIX特輯中又看到 超懷念的

    MV有點電影魔境夢遊的味道呢

    不過歌詞內容跟主唱的感受比較有關

    是火辣女孩(現在是媽媽了呢,火辣人妻)離開團體後的吶喊嗎

    其實我最愛的還是No Doubt時期的 Don't Speak...




    翻開檯面上的牌,召喚巨大艾莉絲 !!(意義不明

    【初音ミク】 very sorry 【オリジナルPV】  (試翻)




    【初音ミク】 very sorry 【オリジナルPV】  (試翻)
      very sorry

    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    作詞:平沢P
    作曲:平沢P
    編曲:平沢P
    唄:初音ミク

    曲紹介

    世界は変えられない。誰の心も変えられない。
    じゃあ、どうしようか。

    歌詞

    生まれてスイマセン 根暗でスイマセン
    被生下來真是不好意思 個性灰暗真是不好意思
    愚鈍でスイマセン 本当にスイマセン 
    如此愚鈍真是不好意思 真的 不好意思

    今日は辛かったな 明日も辛いんだろうな
    今天過得很辛苦吶 明天也會很辛苦吧
    明後日も辛いかも そういえば昨日も… 
    後天可能也很辛苦 說起來昨天也...

    電車の窓に映る 冴えない自分の顔
    電車窗戶映照出 自己那張沒有元氣的臉
    笑いかけてみたけど おもしろくなんてなかった 
    雖然嘗試著展開笑容 卻一點也不有趣

    いつでもスイマセン 生きててスイマセン 
    一直以來不好意思 存活於世不好意思

    どうせ底にいるなら こんな悲しみだって
    反正都會在底部的話 就算懷抱著這般悲哀
    きっと深く深くへ 埋めてしまえるはずだろ 
    一定也會被深埋在 近乎無底的深淵吧

    「ねえ、それでも僕は、負けたくないんだ」
    「吶吶、即使即使如此我還是,不想要輸啊」
    小さく呟いてた 誰にも聞こえない声で 
    用任誰也聽不到的微小音量 喃喃自語著

    本当は知っていたよ 自分は変えれるって
    實際上我是知道的唷 自己是能夠改變的
    ほんの少しずつだって 誰にも気付かれなくたって
    即使只是一小步一小步 即使是誰也不會注意到
    今からでも歩くよ 何度躓いてもいい
    現在開始邁開步伐 不論是跌過幾次倒
    遅くなってゴメン 謝るのは、僕にだった 
    對不起 這麼晚才發覺 而這次道歉的對象 是我自己
     
    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    2011年4月14日 星期四

    【鏡音リン】唄え、永劫回帰の春。 (試翻)



    【鏡音リン】唄え、永劫回帰の春。
    唱詠、永劫回歸之春。


    作詞:マイゴッドP
    作曲:マイゴッドP
    編曲:マイゴッドP
    唄:鏡音リン・鏡音レン(謳え、永劫回帰の春。)、鏡音リン(唄え、永劫回帰の春。)




    歌詞

    はらはらと
    心跳不已
    さらさらと
    隨風飄揚
    ゆるゆると
    痛快舒暢
    もろともに
    若能與你
    ながむれば
    一同唱詠

    しずこころ
    一心沉靜
    さわさわと
    心神清爽
    もろもろと
    諸羅萬象
    めのくらむ
    目眩神迷
    いろにほふ 
    為音色所染

    しのぶれど
    縱使強忍
    かいもなし
    也不得解
    なればとて
    既然如此
    しのばずとも
    若不強忍
    ぜひもなく 
    無論如何亦無


    さるほどに
    若如猿猴
    みあげれば 
    抬頭仰視般
    春告げる花の言葉 君に聴かせたい
    想讓你聽聽 通曉春日的花語
    風に色に匂う様に君を連れ出して
    帶著如在風裏色間散香的你離開
    しのぶ花よ 唄に合わせ飾れこの道を
    忍冬花啊 與此歌相合裝飾起此路
    小さな君の歩む先を貴(あて)やかに
    踩著碎小步子的你 是如此貴雅

    この花の花言葉 君に贈りたい
    想將此花蘊含的花語 贈予給你
    けれどこの花は決して君に贈れない
    但這株花 是絕對無法贈予

    だからせめて詩にして君に届けたい
    所以至少 想以詩代花作為傳遞
    小さな声をできる限り張り上げて
    儘管聲音是如此微小 也竭盡所能地吶喊出

    花よ開け つられ君の顔が上がるように
    盛開吧鮮花 如同受到影響般 你的臉也仰起了
    青と白と薄紅で空を埋め尽くし
    青和白與薄紅 漫盡於空
    咲けよ花よ 唄に合わせ踊り舞い上がれ
    盛開吧鮮花 與此歌相合翩翩起舞吧
    小さな君の顔をも踊りだす様に
    你嬌巧的臉龐 也隨之起舞般




    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///

    黑色部份幾乎都不確定...

    超出我能力範圍太多 xD



    雖然四月初有發表更新的版本

    但是相較之下這版本的旋律與節奏聽起來更舒服呢 吉他真不錯

    三味線也讓歌曲呈現一種濃濃的沖繩味

    【鏡音リンwarm】P 名 言 わ れ て た け ど【便乗曲】 (試翻)




    【鏡音リンwarm】P 名 言 わ れ て た け ど【便乗曲】


    作詞:カラスヤサボウ
    作曲:カラスヤサボウ
    編曲:カラスヤサボウ
    唄:鏡音リンAppend(warm)

    曲紹介

    • どうしても言っておきたいことがあったのでつい3時間ぐらいで(作者コメ参照)

    歌詞

    P名言われてたけど 旧名義だった(´・ω・`)
    雖然P名是被說到了 那但是舊名義來著(´・ω・`)
    僕はもう"どっどめ"じゃないよ "カラスヤサボウ"だよ
    我已經不叫做"どっどめ"了 是"カラスヤサボウ"唷
    あの日さよならをした 昔の自分が
    已經向那一天道過了別 向過往的自己
    少しだけ微笑んで こっちを見てる 
    稍稍微微笑 看看這邊吧

    P名言われてたけど 旧名義だった(´・ω・`)
    雖然P名是被說到了 那但是舊名義來著(´・ω・`)
    変わってしまった僕は "カラスヤサボウ"だよ
    已經改變的我 是"カラスヤサボウ"唷
    あの日から変わらない 気持ちを抱いたら
    抱持著那天開始 沒有變過的心情
    大百科の編集者に 頼むんだ 名義統一して(切実) 
    給大百科的編輯 拜託了 名義統一一下(認真)

    【初音ミク】忌蒼印~ブルーフル~【螺子式暗黒オリヂナル】 (試翻)




    【初音ミク】忌蒼印~ブルーフル~【螺子式暗黒オリヂナル】 (試翻)
    作詞:螺子式暗黒楽団
    作曲:螺子式暗黒楽団
    編曲:螺子式暗黒楽団
    唄:初音ミク

    曲紹介

    かつて凄惨な事件のあった「城」、その城下町。
    18年に1度「印」を持った子が城下町に生まれるという「呪い」。
    悲しき宿命を背負った「少女」のお話。
     在過往某個發生過悽慘事件的「城」的城市,
    18年會發生一次,帶著「印」的孩子在城市中生下的「詛咒」
    這是關於背負著悲哀宿命的「少女」的故事。



    歯車が動き出す亡骸は操られ
    齒輪開始運轉 亡骸遭到操弄
    暗闇に浮かびあがる青い破滅の影 
    深暗之中浮現 湛藍色的破滅之影

    「アア、 蒼葬 (そうそう)ノ日ニ狂イマショウ」 
    「啊啊、在蒼葬之日一同狂亂吧」
     

    蒼いその羽根を広げて  天空 (そら)高く舞い上がる少女は
    振開蒼藍的羽翼 展翅翔舞上空的少女
    傷ついた体に 「忌蒼印」 (しるし)を刻んで 「蒼葬ノ日ハ近イワ」と 
    傷痕滿佈的此身 刻印著「忌蒼印」 說道「蒼葬之日即將到來」
     

    虐待と痛みの日々 愛すらも与えぬか
    飽受凌虐與痛楚的每日 從未感受到任何關愛
    望まれぬ 「忌蒼印」 (ブルーフル)は 地下室で殺された 
    不被期盼的「忌蒼印」 在地下室裏遭到殺害
     

    「呪いの印!」と忌み嫌われ 何の罪も無い少女は
    被看作「詛咒之印!」的忌諱與厭惡著 無罪的少女
    十八年間地下室で 殺されるために育ち 
    十八年間生活於地下室內 為了殺害而育養著

    「彼ら」曰く 「憎シミノ果テ」だと 
    「他們」說道 這是「憎恨的盡頭」

    蒼いその羽根を広げて  天空 (そら)高く舞い上がる少女は 
    振開蒼藍的羽翼 展翅翔舞上空的少女
    傷ついた体に 「忌蒼印」 (しるし)を刻んで 「貴様ラニ今復讐ヲ」 
    傷痕滿佈的此身 刻印著「忌蒼印」 「現在向你們這些傢伙展開復仇」 





    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

    似乎是V家系列第一作 
    在NICO檢索也只找到這個作品
    看來相當值得期待囉 :)

    還有插圖是主席嗎 XD

    【たこルカ】実 は P 名 付 い て ま す【便乗リジナル】 (試翻)




    【たこルカ】実 は P 名 付 い て ま す【便乗リジナル】



    実は P名 付いてます リスナーさんがくれた名前
    實際上已經有P名了唷 是リスナー先生幫我起的名字
    大百科にも無いくらい 矮小なボクだけど
    雖然是在nico大百科也沒有記載 渺小的我

    大事なのは知名度じゃない 欲しいのは殿堂じゃないけど
    重要的事情 並不是知名度 想要的 也不是能夠進入殿堂
    初めてP名で呼ばれた時 嬉しかったんだ
    第一次被叫P名的時候 真的很開心呢

    ありがとう 名付けてくれた人
    謝謝你 為我取名字的人
    ありがとう ボクを見てくれる人
    謝謝你 關注著我的人

    それだけで明日も頑張れるから 胸張って言うよ
    有了你們 我就能挺胸說「明天也繼續加油吧!」

    ありがとう P名 付いています
    謝謝你 為我取的P名
    ありがとう ずっと大事にします
    謝謝你 我會一直珍惜著它

    いつか恩返しできたらいいな
    未來某天 能夠報恩就好了呢

    世界の すみっこで…
    在世界的 某個角落裡...


    -///-///-///-///-///-///-///-///-

    好溫暖w
    還是好久不見的章魚ルカ 
    我記得你了多足P (´;ω;`)

    【KAITO】P名呼ばれないの当たり前【便乗ジナル】 (試翻)



    【KAITO】P名呼ばれないの当たり前【便乗ジナル】


    P名呼ばれでいないだと?
    居然沒被叫到P名?

    俺の名前が呼ばれてない
    我的名字 沒有被叫到

    最近活動していないし
    最近沒什麼在你摳活動

    目立ったこともしてないし
    也沒做什麼引人注意的事情

    だから当たり前なんだよ
    所以 這是理所當然的嘛

    だって存在ステルスだから
    誰叫我的存在 是這麼影薄

    ステルスだから...
    是這麼影薄咩...



    -///-///-///-///-///-///-///-///-


    かわいいw

    大家根本都超在意P名詠唱曲的吧 XD
    這什麼哀愁的曲風我快哭了w

    2011年4月12日 星期二

    【Anime】《Persona 4》(女神異聞錄 4) 電視動畫略介


    5/17 : Persona 4 Anime (ペルソナ4 アニメ) - Trailer / PV6 


     いくぜ!相棒!!


    我簡直等不及聽陽介喊「ペルソナ」了。


    主角不再沒有名字,而是叫做鳴上 悠
    為什麼不是叫番長



    《Persona 4》(女神異聞錄 4) 電視動畫略介



    巴哈:《女神異聞錄 4》人氣靈異角色扮演遊戲將推出電視動畫!


    影片內容 (粗字部分)

    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///
    ねえ,マヨナカテレビて知ってる?
    吶,知道深夜電視嗎?
    Did you know "Midnight Channel" ?


    ペルソナデザインコンセプト 金子一馬 
    Persona概念設計       金子一馬

    キャラクター原案  副島成記  
    角色設計原案     副島成記  
    音楽 目黒将司 
    音樂 目黒将司
    P4戰鬥曲<Reach Out To The Truth>很不錯
    期待在動畫中看到

    アニメーション制作 AIC ASTA 
    動畫製作 AIC ASTA
    查了一下wiki,AIC ASTA參與製作的動畫較為筆者認識的有
    《槍與劍》、《曙光少女》、《血戰》、《天降之物》...
    若追溯回母公司則更有《羅德斯島戰記-英雄騎士傳-》、《我的妹妹哪有這麼可愛!》

    不知不覺看了不少他們的作品,
    看來作畫是可以放心的
    看看PV中精美的影花 ^Q^

    監督  岸 誠二
    導演  岸 誠二
    代表作有《瀬戸の花嫁》、《Angel Beats! 》
    雖然知名度是很高,總的而言個人評價是微妙所以...
    不過AB中音無的過去跟日向&唯的故事還是很棒的 (´;ω;`)

    原作 「ペルソナ4」(INDEX)
    原作 「Persona 4」(INDEX)


    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///


    日本官方網站:ペルソナ4アニメーション 公式サイト

    【隨手記記】blog文章重複出現

    今の僕には理解できない



    blog的HTML修改完就變這樣了(默


    只是想加個能按讚的按鈕說


    還有想用很久的文章分類-_-


    只好回家再找備分還原了啊哈哈

    【Pick Up】【ニコニコ動画】『パズル』を歌ってみた★実谷なな


    【ニコニコ動画】『パズル』を歌ってみた★実谷なな



    3分多的部分美呆了  (〃∇〃)

    算是個人実谷なな喜愛名單前面的歌曲

    2011年4月11日 星期一

    【Anime】2011年4月 極少部新番小感

    瑪莉亞狂熱 ALIVE 01 :

    註:女主角

    大丈夫萌大奶!
    馬上反應出來的我...簡直可以說SHAFT訓練有素

    還是很SHAFT很顏藝的かなこ
    連op都直接叫作「妄想戦士 宮前かなこ」了 www

    雖然後半段那巴掌讓我有點錯愕
    連帶接下來看得都冷靜很多,是我太認真了嗎(思

    是個可以享受少女漫畫風和顏藝的一部良作 XD



    銀魂 202:

    銀銀銀魂我好想你啊啊

    當年第一次追的動畫就是你了
    為了讓動畫更好看我還停看漫畫了 XDD

    不過後半阿九跟桂子衝擊也太大了
    好期待真選組跟小林阿猿的出場w



    Sket Dance 01:

    這萬事屋...怎麼缺了釘宮(拖

    算合格的第一話但不算好
    目前出場很少但我比較喜歡學生會...XD





    TIGER&BUNNY 01:


    題材雖然是以異能超人為主角,不過加入了現實社會的元素,
    作成節目啊面臨失業的,這點還吸引人的

    不過總覺得抓犯人整段的節奏好微妙
    也許是為了第一集介紹全員的關係...?

    作畫應該也會很穩定(那堆廣告)
    目前覺得看下去我應該會是Sky High的Fan XD

    【轉貼】生日命運導航 針對每年每日的星座、靈數分析

    以1990年7月31日生日命運& 生日性格 為例


    ★ 1990年7月31日出生人的基本信息 


        
    * 〖陽曆〗: 公元1990年7月31日獅子座
        
    * 〖陰曆〗: 農曆一九九〇年六月初十生肖屬馬

        
    * 〖生命靈數〗: 您的生命靈數為3
        
    * 〖生日花〗: 大毛蕊花

        * 〖個性塔羅牌〗: 女皇The Empress
        * 〖靈魂塔羅牌〗: 力量Strength

    ★ 1990年7月31日出生人的天賦


        
    * ◆ 感情表達能力您善於表達感情,面對心儀對象,往往會大膽示愛。

       由於您喜怒形於色,戀愛過程亦會順利。
        
    * ◆ 思維能力和想像力超強的想像力令您能散發獨特的魅力,

       而您同時嚮往浪漫而甜蜜的戀愛。
        
    * ◆ 失戀治療能力談戀愛時,您會為對方周全考慮,

       失戀治療能力亦強,對人歡笑,背人垂淚。 
        
    * ◆ 體貼度無論智力或精力,您都非常旺盛,

       但缺點是經常沉醉於自己的想法中,令情人覺得您難以捉摸。 
    ★ 1990年7月31日出生人的命運

    • 今天出生的人,天生為人伶俐,待人忠誠坦白。雖然因為家族緣份比較淡薄,而有早年離開家庭到異地求學或發展的趨勢,所幸個性豪爽慷慨,樂於與人交往,而能獲得眾多朋友,為自己帶來助力與貴人運。整體大運方面:年輕時來自家族或父兄的庇佑較少,因此略顯辛苦波折;中年之後運勢逐漸開拓,及至晚年更為振興,無論事業或技藝發展都能順利且有所成就,是屬於晚年安樂的命局。

    ◆ 1990年7月31日不同時間出生人的命運



    • 23:00--01:00 23:00--01:00 您在工作和事業上都能平步青雲,能成一番大事業。
    • 01:00--03:00 01:00--03:00 您早年運勢一般,生活也不會太差,如果想有大成就,鑑定自己的信念是最重要的。
    • 03:00--05:00 03:00--05:00 您年輕時運氣總不好,做事容易失敗,不過在您的不斷努力下,您的夢想會在中晚年成功。
    • 05:00--07:00 05:00--07:00 您的出身不錯,事事順利,您和您的朋友個個事業有成,皆大歡喜,您是難得的有福之人。
    • 07:00--09:00 07:00--09:00 您的一生就像一顆樹一樣,早年需要照顧,中年事業有成,越老越享福。
    • 09:00--11:00 09:00--11:00 您的命運非常不錯,太好了,青雲直上,大富大貴,但別忘了關心弱勢群體。
    • 11:00--13:00 11:00--13:00 您天生的福緣深厚,所以做什麼事都有貴人相助,容易成功。
    • 13:00--15:00 13:00--15:00 您的能力很強,學習和工作都很不錯,即使做自己的事業,也會取得成功。
    • 15:00--17:00 15:00--17:00 您的一生比較富有,做什麼都容易成功,有時也會有意外之財。
    • 17:00--19:00 17:00--19:00 您在年輕時吃的苦頭,對以後的工作和事業將會有很大的幫助,您會取得成功。
    • 19:00--21:00 19:00--21:00 您年輕時做事一般,沒什麼大成就,但生活過得還行,豐衣足食,到晚年才會事業有成。
    • 21:00--23:00 21:00--23:00 您的人生比較平淡,但也有小高潮,到老時能頤養天年。
     
    ★ 1990年7月31日出生人的性格 



    • 您的生命目標是累積財富,因此您非常著重現實層面,也非常務實的工作。一生當中希望營造一個自己的事業,或者投入一個很大的企業當中,如果您的財力暫時不足以形成一個企業,也會營造某個領域裡的一個王國,當然啦,這個王國一定是實際的!
    • 您有能力管理錢財方面的事物,加上您天生不服輸的個性,因此野心很大,在一個機構待久了,有機會就想創業,自己成立公司,自己當老闆,因為久居人下絕不是您的人生目標,您所負的天命是要成立一個企業,人生的理想是想盡辦法讓自己有錢。
    •  
      您的運氣很好,一生中都充滿著可創造、可表現自我的機會,在金錢和物質方面的運勢也很不錯,善於運用任何的學習或旅遊的機會增加自己的閱歷,由於您不斷努力擴張各種賺錢的機會,當然賺大錢的機會非您莫屬!
      您的性格特徵是太重視事業上的實際成果,一心只想要成功,往往會忽略感情的一面,也許是強烈的意志力和執行力的緣故,您的思想太過功利務實,野心過大,因此變得有點不近人情,會忽略別人的感受,忽略員工、夥伴和合作對象的感受,給人較負面的印象。
      在職業上,所有消費市場,經濟體系,金融事業,都是適合您全心投入的領域,最好要努力的學習該領域的專業技能,也有可能因為職場上的需要,進而學習兩種以上的專業能力,但不論如何,您一定要經過​​專心、投入學習這一關,不然的話您可能沒有辦法在這一行上出人頭地。
      比如說想投入股票市場,您最好從一般營業員做起,邊做邊學,最後自己當老闆。

    ★ 1990年7月31日生命靈數透析


    • 1990年7月31日出生人的生命靈數為3,生命靈數3的人善於溝通,藝術其實便是有格調、有創意的溝通方式。對生命靈數3的人來說,表達內心最深處的想法和感受,就是將天賦發揮得淋漓盡致,如此一來,他們所做的藝術作品或表達的信息便能影響他人、改變他人。更多...

    ★ 給予7月31日出生人的健康忠告與建議

        
    * ◆ 7月31日出生人的健康狀況


    •   7月31日出生的人千萬別忽略了自己的健康問題,由於過份地關心別人的利益,他們對自己的不健康不是那麼在意,以至於總是忽略了均衡營養的三餐、充足的睡眠與運動的重要性。建議多食用穀類、新鮮的水果與蔬菜,適量且規律地攝取蛋白質,保持均衡的飲食習慣。如果他們無法在睡覺時摒除雜念的話,就可能輾轉反側到天明。想要克服這個問題,不妨進行一些健康的活動,例如閱讀、冥想,甚或性愛與交談等都是很不錯的點子。  
    •  7月31日出生的人對人與人之間的互動非常感興趣,因此,他們特別喜歡團隊運動,除非是職業運動選手,否則,建議只要維持適度的運動量就足夠了。

        
    * ◆ 給予7月31日出生人的忠告與建議

    •       不要讓悲觀主義無限制地在生活與工作中蔓延。你抱持的現實主義不該成為治療不快樂的唯一處方,不妨和周圍的人一起分享你的知識與真知灼見。




    轉貼來源:生日命运导航 http://baike.fututa.com/birth/ 
         生日命运导航 http://baike.fututa.com/birth/19900731.html 


    -///-///-///-///-///-///-///-///-///



    還滿準的(?)被說得太好有點汗

    但看看別天的分析,其實這網站的分析不是只有說好話的呢...
     (更開心了XD)


    針對每年每天來分析這點滿有趣的

    如果要查自己的生日只要改一下網址就好了

    http://baike.fututa.com/birth/19900731.html  
    .           (年/月/日)

    2011年4月10日 星期日

    【試畫】らくがき1  (まどか、丁丁、BASARA)


    還是很喜歡畫圖的

    但其實我沒那麼在行

    看看那精美的骨架 (〃∇〃)

    沒有掃描姬也沒電繪板更沒有時間的我別想進步了...(嗚嗚



    有頭學姊
    學姊2

    媽斗卡
    丁丁(誤
    以耶壓死
    以耶壓死
    以耶壓死
    以耶壓...(ry

    【初音ミクオリジナル】断罪アウターレッド (試翻)

    本家樣


    【初音ミクオリジナル】断罪アウターレッド
    斷罪 Outer Red


    修正中?


    作詞:bibuko
    作曲:bibuko
    編曲:bibuko
    唄:初音ミク

    曲紹介

    着せましょか。着せましょか。
    というわけで今回はまたまた懲りずに都市伝説曲。
    ぬ~べ~の赤いチャンチャンコという話がトラウマです。
    個人的にはあの話が一番恐ろしいんじゃないかと。
    大意是說這是首以都市傳說為主題的歌曲,
    似乎是關於神眉中紅色披肩,作者覺得那是最可怕的一話。
    (還是最不可怕?說話太繞圈了啦XDD)
    *4/16 結果不是花子呢...看來日本網頁也不能全信(?

    個人覺得最可怕的是跑步的人體模型跟全身眼睛偷竊提琴手
    現在想到還是滿不舒服的...

    歌詞

     

    濡れた壁に染み付く憎しみが 夕暮れの赤に溶かされてゆく
    暗闇の中で踊るこの手は お前を決して逃がしはしない 
    染附上濕濡牆壁的憎恨 在昏黃夕暮緋紅下緩緩溶化
    黑暗之中舞動的這雙手 你是絕對 逃 不 掉 的

    歪んだ声 劈くscream 惨めに散る 高慢なwise
    傾く骨 溢れ出すred 因果応報 Do you want to the jacket?
    歪曲的聲 突破scream 悲悽地散落 自滿的wise
    傾斜的骨 四溢而出red 因果循環 Do you want to the jacket?

    ☆着せましょか 着せましょか 金切り喚くその首に
    恨み重なるあの子には 真っ赤なおべべが 良く似合う 
    穿上它吧 穿上它吧 *(1) 高聲尖叫的那顆首級 *(2)
    對懷有無盡憎恨的那孩子而言 鮮紅衣衣 相配得很呢

    閉ざされた狭い部屋の片隅で からからと自虐的に笑ってる
    走り出した狂気の矛先は 最早目的すら曖昧なままで
    緊緊關閉狹隘房間的一個角落 自虐地喀拉喀拉癡笑著
    狂氣的矛頭逐步蔓延開來 縱使最初目的已然曖昧不清

    闇の奥に消されたdays 終わらない殺戮のdrive
    繰り返し切り裂くcarotid 湧き上がる衝動は out of control 
    消逝在黑暗深處的days 無所終止的殺戮之drive
    反反覆覆切割分裂carotid 湧出昇起的衝動則 out of control

    斬りましょか 斬りましょか 煩く(あめ)くその首を
    人を嘲弄した罪を 悔いつつ 今此処で 果てるがいい

    着せましょか 着せましょか 赤い斑の半纏を
    震えるその脈が止まるまで 地べたに這いずり泣けばいい
    砍下去吧 砍下去吧 惱人呼喊的那顆腦袋
    嘲弄他人的罪行 遺留多悔 在此清算就行
    穿上它吧 穿上它吧 赤紅斑點的和服
    直到那雙震抖脈搏停止 趴在地面哭泣就行 *(3)

    ☆繰り返し




    *(1)在都市傳說之中,在廁所會傳出「「赤いはんてん着せましょか~?」的聲音。
    半纏(はんてん)是紅色日本傳統服飾-和服的一種,詳細情節請GOOGLE。
    *(2)「金切り」金屬切割的聲音,也拿來形容高亢女聲。
    *(3)最後一段翻得很奇怪(掩面),找時間修正。


    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

    2011年4月9日 星期六

    【初音ミク】 Morning Mist 【オリジナル】 (試翻)

    本家樣:

     Morning Mist 
    晨霧


    まぶしい光が はかない夢を
    そっと 朝もやの向こう側へ 連れ去ってゆく
    絢爛的光 空渺的夢
    悄悄地隨之而去 向著滿佈晨霧的方向


    耳をすませば 春の足音
    そっと 君と出会った季節が 窓を叩くよ
    若側耳傾聽 春天的腳步聲 
    悄悄地叩起心窗 在那與你相遇的季節


    やわらかな太陽 やさしく照らす
    悲しみを 溶かし出すように
    僕の心に眠る記憶が 今も この胸を締めつけるんだ
    溫暖的太陽 溫柔的照耀著
    感傷的情緒 像是融化一般
    沉眠在我心深處的記憶 如今依舊緊揪著這胸口


    君に届け 世界中で たったひとつだけの 春のうた
    不器用な言葉をのせた ありがとうの想い
    手をつないだ あたたかさを ずっとずっと覚えていたいよ
    思い出香る春の空  どこかで出会えたらいいな
    好想告訴你 在世界之中 僅此唯一的春日頌歌
    搭上了笨拙的話語 與滿懷感謝的思念
    緊緊牽著彼此的手 想把這一份溫暖 一直一直記在心中
    四散回憶香氣的春日晴空 若能在哪相遇 那就太好了呢


    街を歩けば 散った花びら
    いつも 思い出す 最後に過ごした季節を
    漫步在大街上 四散飛舞的花瓣
    總是這樣回憶起 最後一次與你共度的季節


    やわらかな体温 君の指先
    手のひらを 滑り落ちてく
    僕の手の中 その感覚が 今もやきついて離れないんだ 
    溫暖的體溫 是你的指尖
    緩緩滑落出 這手掌之中
    在我手心之中 那股感覺 如今仍深深刻印其中無法分離


    手にしたもの 失くしたもの 全てここに しまっておくから
    振り返らず進んでくよ それぞれの道を
    いつか見せた 君の涙 拭い去ってしまえばよかったの?
    思い出香る春の空 にじんで 見えなくなるよ 
    因為 所得到的事物 所失去的事物 全部都存放在這裡
    我將不再回頭地前進著 各種不同的道路 
    不知何時看見 你的淚水 若將它擦拭掉 就能好點了嗎?
    四散回憶香氣的春日晴空 滲透出的淚水而變得無法看見


    ありふれた日々の中 迷い立ち止まるときだって
    君の記憶は 今も心の中でずっと 光を放ち続ける
    平凡不過的每一天中 即使遇到了迷惘不前的時候
    關於你的記憶 現在也在我心深處 不停地閃耀著光輝





    君に届け 世界中で たったひとつだけの 春のうた
    不器用な言葉をのせた ありがとうの想い
    手をつないだ あたたかさを ずっとずっと覚えていたいよ
    思い出香る春の空  どこかで出会えたらいいな
    どこかで出会えたらいいな
    好想告訴你 在世界之中 僅此唯一的春日頌歌
    搭上了笨拙的話語 與滿懷感謝的思念
    緊緊牽著彼此的手 想把這一份溫暖 一直一直記在心中
    四散著回憶香氣的春日蒼空 若能在哪相遇 那就太好了呢
    若能在哪相遇 那就太好了呢



    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-
    是有著輕快曲風、溫暖歌詞與可愛畫風的作品
    ...打完這句赫然發現這是如此空泛的介紹 (喂

    但是經驗告訴我
    這個年頭這類曲風的V曲很難上前十 ...@@


    果然偶爾還是需要聽聽這種輕快曲風的歌呢


    好想告訴你是個好作品
    可魯要拯救大家啊!!(意味不明的離題

    【歌い手】Badbye 花たん (試翻)



    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

    花「滑舌あとちょっとよ頑張って!」
    滑舌「僕はもう追いつけない…後は頼んだよ皆…」
    花「滑舌ぅうーーーーーー!!」
    音程「じゃぁ俺も無理」リズム「じゃぁわたしも」感情「帰るわ」
    花「えっ」

    一人ぼっち(。A。)⌒Y⌒
    花「加油啊滑舌,就差一點點了!!」
    滑舌「我已經追不上了...之後就交給你們了,大家…」
    花「滑舌ーーーーーー!!」
    音準「那我也沒辦法了」節奏「那那我也」感情「我先回家了」
    花「欸」
    剩我一個(。A。)⌒Y⌒
    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


    過去の少年と手を繋いで
    仲良く歩く美化道
    他の奴らの相手は
    また今日も変わっていく
    そんな人生が楽しいかい?
    僕の人生が正しいよ
    だってだって僕はずっと
    一途なんだ偉いでしょ?

    忘れました達成感
    失いました恋愛感情
    頼りなのは過去の
    僕だけ

    歴史を止める唄を唄うよ
    僕の僕のこの左の手首から
    赤い赤い唄を唄うよ
    心の涙が雫になって
    落ちていくのは
    この星


    歴史を刻む一人になって
    どれほど世界を変えれただろう
    手を離すのもできないのに
    馬鹿なこというなよ

    こんな人生寂しいです
    満足なんてしてませんよ
    でもでも今までの僕に納得はしてるよ

    僕は変わりたくないから
    僕は変わらないままでいるのに
    周りが変わるから
    僕だけが変わっているみたい

    大嫌いな世界を見てきた
    僕の僕のこのふたつの瞳から
    青い青い唄を唄うよ
    本当の涙が雫になって
    落ちていくのは

    皮肉にもこの
    僕の嫌いな
    たったひとつ
    望まれて生まれた命が
    確かにある場所で

    大嫌いな自分の唄を唄うよ
    僕の僕のこの冷たい喉から
    黒い黒い唄を唄うよ
    本当の言葉が鋭くなって
    突き刺さるのを見ててよ

    逃げたくて
    ただ逃げたくて
    僕の僕のこの
    たったひとつの身体から
    赤い赤い唄を叫ぶよ
    本当の自分を自分で絶って
    堕ちてくのも
    この星
    この地球(ほし)
    ひとりぼっち 
    -///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
    歌詞已有翻譯所以(ry

    超可愛的啦這主コメ XD

    花花歌唱很棒之外
    每次的主コメ都好可愛 (轉圈

    還真想不到花花會選這首歌
    印象中花花已經不只一次說自己滑舌苦手的說w

    在BLOG中,
    花花提到第一次聽到這首歌就被衝擊到了,也提到了這首歌的參與者,
    像是說曲的作者こまん是天才啦,在そらるMIX之下音質像是CD一樣,
    麻煩ロッカ幫忙エンコ結果一分不到就是回來了,他到底是什麼人物...!! XD

    「今回癖遠慮しちまったな…(´▽`)」
    花花也說這首會避免太過強烈特色的唱法
    像是月の妖怪就是比平常加入更強烈鮮明的,可以比較看看
    不過對我而言花花唱得都好棒所以 (喂
    同時間上傳的還有【オリジナル曲】Drown【こまん feat.花たん】
    是收錄在發售於2010/05/05 「MISERICORDIA」專輯之中的歌曲
    作曲者同樣是こまん囉



    順帶一提花花想唱的歌單之中,有好多首我都超期待...
    真希望可以早一點聽到花花版的繰り返し一粒、銀の少女、十面相

    2011年4月5日 星期二

    【One Republic 】All The Right Moves  (試翻)







    One Republic - All The Right Moves  Lyrics


    All the right friends in all the wrong places
    So yeah, we're going down
    All They got all the right moves in all the right faces
    So yeah, we're going down


    那些正確的朋友,擺在錯誤的位置
    是呀,我們正在墜落
    它們踩著正確的步子,在對的人身旁
    是呀,我們正在墜落


    Just paint the picture of a perfect place
    They got it better than what anyone's told you
    They'll be the King of Hearts, and you're the Queen of Spades
    Then we'll fight for you like we were your soldiers

    就繪出那個,理想世界的圖畫吧
    它將比任何人告訴你的,都要來得完美
    那裏會有紅心國王,而你化身為黑桃皇后
    我們將會為你而戰,正如同你的士兵一般

    I know we've got it good
    But they got it made
    And the grass is getting greener each day
    I know things are looking up
    But soon they'll take us down,
    before anybody's knowing our name.

    我懂,我們繪得很好
    但它們,讓畫境都成了真
    遍地的綠草,也一天綠過一天

    我懂,一切都會更好
    但很快,它們將扯下我們
    在我們名字,被世人知曉之前

    They got all the right friends in all the wrong places
    So yeah, we're going down
    We've got all the wrong moves and all the wrong faces
    So yeah, we're going down
    They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down
    All They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down

    它們得到正確的朋友,卻擺在錯誤的位置
    是呀,我們正在墜落
    我們踩著錯誤的步子,和張張錯誤的臉龐
    是呀,我們正在墜落
    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落
    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落

    Do you think I'm special?
    Do you think I'm nice?
    Am I bright enough to shine in your spaces?
    Between the noise you hear
    And the sound you like
    Are we just sinking in an ocean of faces?

    你真認為我很特別嗎?
    你真認為我很友善嗎?
    我是否已為你的心 帶來了足以閃耀的陽光呢?
    在那些令你感受到 紛擾雜音與舒適樂音之間
    我們只是耽溺在那 載有一張張外表的人海嗎?

    It can be possible that rain can fall,
    Only when it's over our heads
    The sun is shining everyday, but it's far away
    All the world is death.

    唯有當雨水落在我們頭上,才意味著它存在
    每天都能夠見到冉冉日照,但當它日漸遠離
    世界陷入了一片死寂

    They got,
    They got,
    All the wrong friends in all the wrong places
    So yeah, we're going down
    They got, all the wrong moves and all the wrong faces
    So yeah, we're going down

    它們,
    它們得到錯誤的朋友,卻擺在錯誤的位置
    是呀,我們正在墜落
    它們踩著錯誤的步子,和張張錯誤的臉龐
    是呀,我們正在墮落

    All They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down
    All They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down

    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落
    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落

    It don't matter what you see.
    I know I could never be
    Someone that'll look like you.
    It don't matter what you say,
    I know I could never face
    someone that could sound like you.


    你所見到的是什麼事物,並不重要
    我懂我將永遠無法成為
    某個看來就像你的他

    你所說出的是什麼話語,並不重要
    我懂我將永遠無法面對
    某個聽來就像你的他


    All the right friends in all the wrong places
    So yeah, we're going down
    All They got all the right moves and all the right faces
    So yeah, we're going down

    那些正確的朋友,擺在錯誤的位置
    是呀,我們正在墜落
    它們踩著正確的步子,在對的人身旁
    是呀,我們正在墜落

    All the right friends in all the wrong places
    So yeah, we're going down
    All They got all the wrong moves and all the wrong faces
    So yeah, we're going down

    那些正確的朋友,擺在錯誤的位置
    是呀,我們正在墜落
    它們踩著錯誤的步子,和張張錯誤的臉龐
    是呀,我們正在墜落


    They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down
    All They said, everybody knows, everybody knows where we're going
    Yeah, we're going down.


    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落
    它們說,世人都明白,都知道哪裡才是我們的去處
    是呀,我們正在墜落
     
    Yeah, we're going down.
    Yeah, we're going down.

    是呀,我們正在墜落
    是呀,我們正在墜落

    (All the right moves, hey)
    Yeah, we're going down
    (All the right moves, hey)
    Yeah, we're going down


    (嘿,那些正確的步伐)
    是呀,我們正在墜落
    (嘿,那些正確的步伐)
    是呀,我們正在墜落





    -///-///-

    必須先說這歌詞版本之多超出我的想像
    找了三個網站、三個影片就有五個版本
    所以有些參照各方修改出的部分

     -///-///-

    其實這首歌翻譯得版本並不少,但是個人喜歡就想試翻所以(ry
    查到的版本都把So yeah, we're going down翻作了走下去之類
    但是MV唱到going down主唱都會下降一下(啥),肢體語言很重要的
    而且無論從字面或從上下文或整首歌,我是看不出有別的意思啦。
    當然慢慢死去或什麼的也可能(?),自己選自己喜歡的解釋吧。



    這首歌不僅MV好看歌曲好聽,歌詞也相當有味道。
    前奏出來感覺滿教堂的,依我淺薄的音樂知識應該是管風琴?

    MV主要呈現的是一個舞會上,
    戴著面具參與舞會的眾人、偷竊的孩童,以及台上演出的樂團。
    不管東西方哪個國家,都同樣很愛用孩童犯罪來暗示社會的沉淪,
    所以使我更確信了going down的意思(我.我才不在意呢 XD)。

    所以很快地結論出
    歌詞表達出一對如同皇后與士兵關係的男女
    繪著兩人世界的同時,旁人早已讓畫境成真
    在兩人結果於世之前,卻被無情的扯下舞台

    然後就是在世間浮浮沉沉,
    而男男女女不論真誠與否尋尋覓覓
    眾人仍明白他們的去處唯有當初的理想世界,而眾人也是。(好混


    說回MV好了,好愛主唱的轉身和間奏鋼琴,
    這MV把主唱拍得比在apologize時帥-多-了。

    2011年4月4日 星期一

    【GAME】Devil Survivor 一周目完雜記 【NDS】


    Let's Survive!





    真的超雜亂的
    以後再整理(?)





    第五天
    與アマネ的會話

    天使:
    我們給你們七天時間去解決這一切 超慈愛的 \(^O^)/

    把所需要的龐大術式藉由電腦科技重現
    就能夠直接從sever

    アマネ様在COMP產生前就已經能夠進行惡魔召喚
    在她體內寄宿著強大的惡魔(天使レミエル)
    是年幼時就以古代儀式召喚惡魔在她身上
    但是那會對精神與肉體造成嚴重負擔

    在COMP計畫遇到困難時
    翔門會的幹部--アズマ様帶來了另外的惡魔召喚者
    以所演奏的旋律召喚惡魔 (就是アヤ)
    雖然她並不知道會召喚出什麼惡魔
    進度便開始突飛猛進




    ///
    ナオヤ:
    惡魔在人世間出現需要強大的能量
    也就是「思念」

    而維持現世惡魔存在的正是負面情感
    在閉鎖空間中,孤獨的人們透過它來達到一種交流似的錯覺,
    「素晴らしき架空の世界」--網路世界。

    ---
    ナオヤ:為什麼把你捲進來? ...哼哈哈哈 
    誰叫神愛你 \(^O^)/



    ///
    當晚
    和アツロウ討論關於累積至今日的一些問題

    封鎖とタイムリミット  
    剩下兩天沒解決掉的話 
    政府會利用超電磁結界解決所有居民
    而在政府實行計畫的背後是神之使徒--天使
    現在問題是該如何解決封鎖,最糟的情況是強行突破封鎖,但這沒辦法解決任何事情
    (就是所謂ユズ路線)
    -レミエルの話
    將這七天稱為神降給世人的試煉,在這兩天內不作些甚麼的話,
    神就對人類死心而降下天罰了,而神與天使也會完全統治人類,
    剝奪人類的自由。
    -ナオヤの事
    ナオヤ表面上的目的是要主角去爭奪ベル的王位並且取得勝利,
    就目前線索而言推論不出他的目的。
    他提到的「奏出惡魔旋律的女子」真的是ハル認識的那個アヤ嗎?
    而這時ユズ提到,ハル拿的樂器正是傳自アヤ手中的。
    -翔門會
    翔門會的成立是為了自神的試煉拯救眾人而集合信徒的,
    而且悪魔召喚プログラム的製作是依賴ナオヤ天才頭腦與技術
    但是アマネ的行動和翔門會並不完全一致,
    アツロウ的推論中,決定把她的話視為天使一方。





    ///
    最終日

    結果我只有ユズ跟ナオヤ線可以選
    明明我是一直認同アツロウ的...

    然後還滿想再走一次アマネ線
    結果兩個都沒有 XD

    最後決定走ナオヤ線

    這線就是步上了成為魔王的道路

    先是吵著回家的女孩 cos界正義小超人
    救人後反被被救者欺負的絕望少年 的離開 (為保護當事人名字以馬賽克處理[?])

    取而帶之是カイドー、ナオヤマリ的加入

    一行人打算先去解決イザ.ベル,便找上了仍被天使レミエル控制的アマネ要把她打暈(?
    然後再接上COMP連結到她的精神世界去解決イザ.ベル

    天使レミエル叫イオヤ是カイン...
    雖然某程度而言是老梗不過還是很喜歡這設定

    總之把アマネ打暈帶走後眾人到了國會議事堂
    連結前ナオヤ解釋了一下作戰計畫,即是要在不打死アマネ的情況下打敗イザ.ベル
    否則イザ.ベル會得到アマネ身體的控制權

    而在簡單的收拾掉BOSS之後呢
    アマネ很怒的說下次要開天使出來幹架(誤
    ナオヤ也說之所以沒解決掉她是因為怕翔門會騷動而來搞圍毆

    アツロウ對於ナオヤ什麼也不解釋的態度再也忍受不了
    直接要求他要把事情說清楚,說了句很主角的話「我們可不是你的棄子啊!」

    我家主角選擇回答「是很優秀的棄子對吧?」XD

    ナオヤ才解釋到最終的試煉是打敗所謂的「バ.ベル」始原のベル
    之後說了一堆一堆大意就是バ.ベル這強大的思念體
    需要透過サーバー才能具現化
    而サーバー現在在ベル.ベリト手中,
    之所以選上サーバー則是因為他有意控制バ.ベル
    而他同時也把サーバー移往了魔界

    但是因為ベル王位還沒有決出勝負,因此ベリト是沒辦法喚醒バ.ベル的
    也就是只要得到王位之戰的勝利就行了,

    問題是該如何到魔界呢?
    ナオヤ說人界與魔界只有薄薄的一層牆壁,只要破壞它就行了。

    而守護這牆壁的四天王之一ジコクテン,
    在半年前就已經被アマネ藉由體內的イザ.ベル打倒了,
    也因為如此牆壁的力量也有所薄弱,使得如今人人都能召喚惡魔。
    也證明了整個事件都有所緊密關聯的...。

    打倒四天王就能夠讓魔界與人界融合為一,這也是主角們現在要作的。
    而即使沒有打倒,數日內也會被過多的惡魔召喚所影響,導致同樣的結果。

    ナオヤ:「四天王狩りを開始するぞ。」

    結果第一個要打的就是最強的ビシャモンテン(毘沙門天)
    這鼎鼎大名我想最少最少有玩過戰國BASARA的不會陌生 XD

    ...結果被我魔40主角用電の乱舞+電擊激化+二身的殘影+S魔道結界.陽秒掉了

    下一個犧牲者是南方的 ゾウチョウテン (增長天)
    連コウモクテン (広目天)都出現了,也可以說是它們反過來陰人...

    結果コウモクテン又被我主角秒掉了
    誰叫它弱點剛好是雷呢 -_-

    同一回合就開隊上有魔神的マリ去另一邊秒掉南神
    兩步就解決這一關了 XDD

    結束四天王之後魔界之門總算是開了
    ナオヤ又開始說一堆神是不完全的啦自作主張創造人類啦

    主角有個選項是「宗教戰爭就是個例子」
    ナオヤ會說天使之類的神之使者,除了表現出神的暴力具現化外什麼也不是。
    ...中二會話

    後來為了延長12點的最終決斷
    ナオヤ找上了伏見談判
    提出了兩點延長時間讓主角當上王的理由:
    一:你們真以為有用嗎,殺得死人殺不死惡魔喔www
    二:我們死掉幾天後人間就會變成魔界喔www

    經過一串根本是威脅的談判之後
    跟主角討論還說到「他們的無知就是他們的罪」XDD

    接著便是要上六本木直通魔界了
    沒想到在一樓門口等著他們的正是另一個已知ベル「ベル.ゼププ」(蒼蠅王)
    算得上是一隻麻煩的BOSS,死前遺言是說剩下的ベル.ベリト吸收了更多的ベル

    ナオヤ戰後說剛剛的蒼蠅王有所謂「魔界の貴公子」的稱號
    ...嗯再怎麼樣這稱號給一隻很大很大的蒼蠅也太
    還說了「ベリト」正是跟翔門會教組クズリュウ(九頭竜)結下契約 orz
    雙方就是討厭神才會結成利害關係的


    4/3

    --------------------

    4/4

    打完蒼蠅之後來煩的是「天使サリエル」跟「天使アナエル」
    在這天使サリエル會再說一次獵殺主角的理由
    「誰叫你不成為ベル之王來向神低頭鞠躬呢?」
    天使サリエル:
    「真姫星天よ、答えよ。
    神に仕え、光り輝ける王となるか?
    神に挑み、永劫の闇に沈むか...。」
    天使アナエル:
    「...愚かなるア.ベル。
    お前が付き従っているのは、
    お前の命を、一度は奪った男なのです。」
    這段話透露出主角根本也是ベル轉生或附身的
    而ナオヤ是カイン,是曾經奪取過主角生命的人

    開打前サリエル跟ナオヤ又會鬥嘴(誤
    サリエル:
    「...カイン、神の子にして、
    原初の罪人となりし愚物よ。
    お前こそ、万死に値する!」
    好喜歡万死に値する這句,讓我想到鋼彈00 XD


    進入塔頂後會看到總是一臉得意樣的教祖
    嚷嚷著要ベル.ベリト拿他血肉降生於世
    比起蒼蠅王好對付一些,也看得出這遊戲在真女神相關系列中真的算難度不高的
    BOSS居然會有弱點...,長得讓人滿不舒服倒是真的

    之後主角們會看見バ.ベル
    果不其然是個塔狀物體,上面還有著很金子一馬的人臉
    不小心打敗之後發現果然只是第一形態而已,該死的是沒回復我的MP...
    這一關可以的話最少要有天使種族的在召喚列中,沒MP回復手段很麻煩的
    當然平常就愛用魔神之流的也是個辦法

    一開始會有兩隻ベル,分別是第一隻ベル和用火的ベル
    雖然每回合都會放全體法很煩,然而到這等級他們已經很好解決了

    而後依序是佔據アマネ心靈的ベル,蒼蠅王ベル,教祖ベル
    バ.ベル麻煩是在每次都會轉換屬性這件事上,但每次都有弱點
    這同時也是他最弱的地方,好笑的是他居然沒有每回合多打幾次的「獣の眼光」
    顯得可以很簡單就輾過去...

    不過它當然遠遠比不上2週目隱藏BOSS的難度 (笑


    接下來就是迎來結局了
    第一句沒抄到...推斷應該是人類之子啊什麼的


    ---///---

     「ベルの王」はついに生まれた。
    東京中の悪魔を無言でひざまずかせる、

    一人の少年の訪れに、

    政府は封鎖の無意味さを理解し、
    これをか解除した…。

    …やがで。

    東京に端を発した異変は、
    たちまち全国に、そして世界に広まり、
    数え切れぬ程の悪魔が、
    ア.ベルの傘下に軍勢を成した。


    ほどなくして、
    戦いの火蓋は切られる。


    神魔の壮絶な戦いを前に

    人間は争いの巻き添えとならぬよう、
    国を越えて協力し、
    必死に手を取り合えだろう。


    天使にも悪魔にも敵と見なされぬよう、
    「人らしく生きる」こと…。


    皮肉にも、人間はこの受難の中で、
    初めて分をわきまえた生き方を願うのだ。


    …開戦を目の前にしたある日。


    既に意味を失って久しいCOMPに、
    1通のメールが着信した…。

     …汝、人の子にして。
    万魔の王となりし者よ。


    原初より継がれたる神の秩序をふり捨て、



    己が欲するまま、

    新たなる秩序に塗り替えんと欲する、
    愚かなる者よ…。


    汝の選び取りしは、神への反旗。

    今や我と汝は、互いに仇敵たり。

    真に人を守らんと欲すれば、
    己が背負いし定めの重さと、
    戦い抜くが良い。


    運命が残るべき者を決める、
    その日まで…。

    ---///---
    之後便是制作人員名單 


    破完ナオヤ線之後發現開始畫面中ナオヤ在發光
    這算是滿貼心的小設計吧我想

    但是會話還是一樣慢不能跳過這點
    讓人想重玩別的路線卻還要按個半死...