我很喜歡 ☺
2011年12月11日 星期日
【初音ミク】嘘吐きと未来【オリジナル】 (試翻)
冷たい空気 肺を満たす
今日もまた笑えなかった
青い空は僕を壊す 独りだと気付かせる 悪魔のようです
『未来』なんて もう残ってないよ 絞め殺してほしいよ
僕がいなくても 君は笑うでしょう?
冷冽的空氣 填滿了心肺
今天又沒能 展開笑容啊
湛藍的天空 就像要將我毀壞
令人察覺到 獨身一人的事實 如同惡魔一般啊
『未來』什麼的 已經不復存在了呀 多希望能就此為之勒斃
即使我不存在了 你也依舊能夠微笑吧?
繋いだ 痛みは
ありふれた狂気の中へ
言葉さえ 色褪せるなら
嘘吐きだらけ
「プラトニックな愛情」
I hate myself.
堕ちてゆくだけさ
相互聯繫的痛楚
向著滿溢而出的狂氣中
若連話語都將步向褪色
那麼一切終將徒留謊言
「柏拉圖式愛情」
I hate myself.
僅能無力 緩緩墜落
(guitar solo)
一切を捨てることなんて できやしないけど
要らないものに 塗れている気がしたんだ
爪を立てて 歯を食いしばって
それで何が残せるの?
空の向こうへ 足を踏み出して
会いに行くから
雖然無法 捨棄一切
卻似乎能夠察覺 全身沾滿不需要的事物
豎起雙爪 咬緊牙齒
還能夠留下些什麼?
踏向雲空的彼端 只為與你相見
夢見た 世界は ありふれた狂気の中へ
泡沫のように消えるなら
嘘吐き 笑って 狂ったのは世界さ
I hate myself.
堕ちてゆくだけ
繋いで 届かないなら
君がくれた未来を
捨てるよ
若是夢想的世界
將如同泡沫一般,消融於滿溢而出的狂氣中
說謊者失聲笑道
陷入瘋狂的 是這世界啊
I hate myself.
僅能無力 緩緩墮落
相互聯繫 若始終無法觸及
就將你所給予的未來
於此捨棄吧
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
2011年11月3日 星期四
【Adele】Rolling In The Deep (推薦翻唱+推薦Live+名言)
ADELE:「MAKES MUSIC FOR EARS, NOT EYES」(新聞來源)
全文:「Adele has insisted that she doesn't worry about her weight, because she 'makes music for ears' not eyes. The 22-year-old British singer, who is famed for her fuller figure, said that although she admires the svelte pop stars on the scene, she doesn't want to look like them. She told Rolling Stone magazine, "My life is full of drama and I won't have time to worry about something as petty as what I look like. "I don't like going to the gym. I like eating fine foods and drinking nice wine. Even if I had a really good figure, I don't think I'd get my t*ts and ass out for no-one." She continued, "I love seeing Katy Perry's boobs and bum. Love it. But that's not what my music is about. I don't make music for eyes. I make music for ears.」
笨拙的翻譯:「Adele 堅持她並不擔心她的體重, 因為她『為了耳朵(聽覺)而作音樂,而非雙眼(視覺)』。這位二十二歲的英國人氣歌手,擁有豐滿的體態,她說她很佩服現今流行歌手普遍追求苗條的現象,而她並不想像她們那樣*(1)。她這麼告訴滾石雜誌:『我的人生充滿著猶如戲劇般的精彩,而我不想花時間去擔心那些不重要的外觀問題,我不喜歡去健身房,而我熱愛吃好吃的食物、喝美味的葡萄酒。即使我真的屬豐腴的身型,我不認為我得讓我的t*ts and ass out for no-one*(2)』她繼續說道::『我喜歡欣賞凱蒂佩芮的胸部跟臀部,但那和我的音樂並沒有關聯。我不是為了視覺而作音樂,我是作給聽覺的。』」。
*(1)依上下文看來,admires在這有些反諷的意思
*(2)......看不懂 orz (誠實),應該是想表達不想為了迎合別人而瘦身
首先先來聽聽非常值得一看的MV版本。 :)
其實在5/30就隨手寫了篇「Rolling In The Deep」
因為MV太好看歌太好聽整個茫茫的紀錄下來,記得那時候大概五千七百萬觀看次數
短短半年不到就多了一億觀看次數耶,太爭氣了Adele!!
下面影片是在「iTunes Festival」中的演出,
這是由蘋果在倫敦舉辦的音樂節,詳情可以去找估狗大神。
這支影片之所以推薦看是因為Adele太.可.愛.了。 XD
一開始在合唱的歌聲裏,我們可以聽到副歌合聲片段:
「You're gonna wish you never had met me Tears are gonna fall, rolling in the deep」
接著Adele從容地出場之後,一開口就足以讓人驚呼:這就是音樂啊。 (原諒我笨拙的修辭 XD)
1:41、2:41、4:14 讓台下觀眾合唱有些意外,
不過合唱的感覺真的好棒啊!而且 2:41 Adele看起來好開心好可愛。
1:52 可以看出Adele當天狀況不錯,Adele的現場大部分都超穩定的。 :)
3:17 Adele:「Ready?」看過這首歌LIVE的應該都會知道,接下來就是打拍子time了。
每次到這我都會熱起來啊喔喔喔啊啊啊啊!
3:38 Adele:「3~Q! :) 」
3:55 算是比較少會在LIVE唱的合聲部分。
4:23 的MOVE很值得一看。 XD
5:07 Adele:「You played me to the beat」這是看到目前為止這場才有的改詞喔。:)
5:11 Adele的嬌笑好可愛。 XD
接下來這隻前後都有段小訪談,畫質很棒,
因為木吉它和編曲,比其它LIVE演出來得不插電。(是這麼說的嗎?)
1:04 Adele 經典的轉轉手 (她的手勢超多超棒的!)
1:27 Adele:「burn!(´∀`)」
3:08 這幾乎每次都會出場的手勢好棒。(詞窮
其實說到手勢還是 【Adele】Set Fire To The Rain 中文翻譯+翻唱推薦 裏面提到的LIVE版最有氣勢,
隨著歌曲結尾落下的手勢太令人難忘了。
翻唱推薦:
Linkin Park - Rolling In The Deep (Adele Cover - Live)
Linkin Park !!
3:44 滴汗整個超燃的啊啊啊啊啊!
Me Singing "Rolling In The Deep" by Adele
Christina Grimmie
很喜歡她唱的 Telephone ,
想不到找一找她也有唱這首歌。
跟 Adele 是截然不同的音色,
喜歡她在2:35唱 "We could have had it all."
Rolling In The Deep - A Cappella Cover - Adele - Mike Tompkins - Beatbox
Mike Tompkins
今天PO的,也是因為他才又注意到這首歌,
真是太多才多藝了這個人,一人包辦了A Cappella 的部份,
讓我想到 NICONICO 上「全部俺」標籤也都是這類型,同天生真是太好了。(?
Alex Goot, Michael Henry & Justin Robinett - Rolling In The Deep / Someone Like You
Alex Goot 也是我一直有在關注的歌手,
原頻道的這首歌好像被刪除了找不到,所以引用別人的上傳。
這首是將三首 Adele 的歌作一個 Mash-up 結合,
依順序是 Rolling In The Deep / Someone Like You / Turing tables (歌名漏了這首)
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【初音ミク】空中遊泳少女【オリジナルPV付き】 (試翻)
曲紹介
指先で触れた星屑は 世界を彩る
- Eskimoz氏初投稿作品。
- 指尖所觸及的星屑 讓世界就此繽紛多彩
- Eskimoz氏初投稿作品。
歌詞
傘さして見てた
鳥が 雨雲 追いこして 消えてゆくのを
ひび割れた空に立つ
君の目に映るのは
飾られた星たちが
輝く天球儀
存於具有裂痕的天空裏
在你眼裏映照出
點綴夜空的繁星
與閃閃發光的天球儀
キラキラ 揺らめくだけ
かざした君の手に落ちる言葉
「聞こえる?」 そんな声がして
你舉起手 落下了這般話語
「你聽見了嗎?」 你說道 *(1)
はりついた影は
雨に 濡れてる 君の髪 乾かないまま
虹の橋を歩いた
風が強く吹いても
目を閉じて耳澄ます
言葉を求めて
疲憊的肩膀
緊貼著影子
讓雨淋溼了身子 頭髮還沒乾的你
就這麼
步行在虹色的橋
即使讓疾風吹拂 *(2)
閉上雙眼仔細聆聽
期盼著某句話語
瞳を上げてみれば
「ほら少しだけ飛べばつかめるよ」
優しい 声が木霊する
你的身姿 浮上了高高遠遠的地方
若是抬起頭凝望
「你看 雖然只是一些些 」 *(3)
你那溫柔的聲音 反響於心
翼が生えた
君の目は
空を見下ろしている
自震抖的身體中
生長出羽翼
你的雙眼
從空中俯視著大地
空と雲を踏みしめて
声が遠く響き
星に届き 目醒めた
捨去雨傘的你
踏踩著晴空與白雲
鳴響起遠大的聲響
足以傳達繁星 就此換醒
羽ばたきが夜を切り裂いて
ひらひら 羽が落ちる
今 指先でふれた星屑は
きらきら 世界を彩る
天球儀 に光る
夜空をつくる 星達が
君の翼を照らす
你振開雙翼切裂了夜空
羽毛 隨著搖曳落地
此時 指尖所觸及的星屑
閃閃發亮 讓世界就此繽紛多彩
發出光亮的天球儀
製造夜空的繁星
照耀著你的羽翼
--
*(1) 想不到更好的辭
*(2) 想不到更好的辭
*(3) 不太確定 orz
--
唔......(挖洞)
作者的第一作,我想以第一作而言算是很成熟的作品吧,
而且圖片好漂亮,帶有羽翼的初音。 :)
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【鏡音リン・レン】断罪 ~dan・zai~【東方VOCALOID】 (試翻)
【鏡音リン・レン】断罪 ~dan・zai~【東方VOCALOID】
*永久に 語り継がれる 伝承
闇の唄 いつまでも くるくるり
自古以來 口耳相傳的故事
暗闇之歌 無論何時都咕嚕咕嚕迴轉著
雲の 行き着く場所の 根元に
反響する 呼び声は 永遠(とわ)のいろ
向著雲之去向的根源
鳴響迴盪的召喚聲 帶有永遠之色
*Repeat
空が 紅く高く 開けてく
胸の奥 目覚めてく 陽の記憶
茜空如此嫣紅高遠 開啟吧
胸臆身處逐漸醒覺 朝陽的記憶
キラリ 舞台を彩る 光
踊りましょ さぁ 今宵 月満ちる
晶瑩動人 舞台滿溢五光十色
來吧 舞蹈吧 於今夜月盈之時
cry 世界を包む 今
そう 目覚める 衝動
不住哭泣 為世界包圍的此刻
是啊 有股就此醒覺的衝動
「断罪 ~dan・zai~」
身も心も 全部くれて頂戴
「斷罪 ~dan‧zai~」
無論身心 請把一切交給我吧
「崩壊 ~hou・kai~」
蠢く 本能が 自我 消してく
「崩壞 ~hou・kai~」
讓蠢動的本能 逐漸抹煞了自我
「臨界 ~rin・kai~」
弄る手 昂りを そう 焦がして
「臨界 ~rin・kai~」
恣意玩弄而高昂的情緒 是啊 是如此炙熱的情感 *(1)
「断罪 ~dan・zai~」
決して 許される事の出来ない
「斷罪 ~dan・zai~」
絕對 無法饒恕
「崩壊 ~hou・kai~」
震える 果実に 花を添えて
「崩壞 ~hou・kai~」
為震動的果實 添上鮮花
「臨界 ~rin・kai~」
戻れない この時を あぁ 嘆くの
「臨界 ~rin・kai~」
再無法回到此時此刻 啊啊 唯有一嘆
「断罪 ~dan・zai~」
「斷罪 ~dan・zai~」
ひとつ ふたつ 輪廻を数える
夕焼けの そら 過去を映し出す
「斷罪 ~dan・zai~」
一回 二回 數著一幕幕的輪迴
昏黃的日落天空 映照出過往回憶
あぁ 巡り会えない 運命
温もり求め
啊啊 幾經迴盪也無法相遇的命運
渴求著溫暖
「断罪 ~dan・zai~」
祝祭の鐘がそらに響く
「斷罪 ~dan・zai~」
慶祝與祭祀的鐘響徹蒼空
「崩壊 ~hou・kai~」
あまねく 墮天使の 魅せる 月夜
「崩壞 ~hou・kai~」
到處都是墮天使的 魅惑月夜
「臨界 ~rin・kai~」
震える手 止まらない 安らぎを
「臨界 ~rin・kai~」
無法抑止顫抖的手 詠嘆安樂 *(2)
「断罪 ~dan・zai~」
天地 焦がすまで踊り狂う
「斷罪 ~dan・zai~」
直至令天地都焚燎的狂舞吧
「崩壊 ~hou・kai~」
水面(みなも)に占う君の天命
「崩壞 ~hou・kai~」
水面占卜顯像出 你的天命
「臨界 ~rin・kai~」
失った あの刻(とき)を もうひとたび
「臨界 ~rin・kai~」
將再經歷 曾經失去的那一瞬間啊
「断罪 ~dan・zai~」
「斷罪 ~dan・zai~」
息重ね呼び合う その名を
愛 呼び戻すまで ずっと
交疊氣息 喚起對方的名
直至愛 讓我們喚回為止
「断罪 ~dan・zai~」
身も心も 全部くれて頂戴
「斷罪 ~dan‧zai~」
無論身心 請把一切交給我吧
「崩壊 ~hou・kai~」
蠢く 本能が 自我 消してく
「崩壞 ~hou・kai~」
讓蠢動的本能 逐漸抹煞了自我
「臨界 ~rin・kai~」
恣意玩弄而高昂的情緒 是啊 是如此炙熱的情感
「断罪 ~dan・zai~」
決して 許される事の出来ない
「斷罪 ~dan・zai~」
絕對 無法饒恕
「崩壊 ~hou・kai~」
震える 果実に 花を添えて
「崩壞 ~hou・kai~」
為震動的果實 添上鮮花
「臨界 ~rin・kai~」
戻れない この時を あぁ 嘆くの
「臨界 ~rin・kai~」
再無法回到此時此刻 啊啊 唯有一嘆
「断罪 ~dan・zai~」
祈り
「断罪 ~dan・zai~」
祈願
「崩壊 ~hou・kai~」
悲しみ
「崩壞 ~hou・kai~」
悲傷情懷
「臨界 ~rin・kai~」
革命の鼓動 聞いて
「臨界 ~rin・kai~」
凝聽革命的鼓動聲
「断罪 ~dan・zai~」
終わることの無い演舞続く
「斷罪 ~dan・zai~」
持續這場永無終劇的演舞 *(3)
「崩壊 ~hou・kai~」
この世は私の手のひらの中
「崩壞 ~hou・kai~」
這個世界已在我手掌之中
「臨界 ~rin・kai~」
もっと 跪きなさい ずっと
「臨界 ~rin・kai~」
跪下吧 永遠永遠
--
*(1)不太確定
*(2)「安らぎを」讓文意看起來更完整一些
*(3)「演舞」公開的舞蹈練習(?),或單指練舞這件事。
([名](スル)舞を舞って公衆に見せること。また、舞を練習すること。「―場」)
--
原曲為:あなたの町の怪事件 是東方中秋天姊妹的音樂
可以說非常忠實原曲呢,不仿比較看看。 :)
【平假名】「OATH SIGN」(FATE ZERO 主題曲 OP)
繰り(くり)返す(かえす)世界(せかい)
何度(なんど)手(て)を伸(の)ばしたら
儚(はかな)い涙(なみだ)は
黒(くろ)い心(こころ)溶(と)かすの
芽生(めば)えだした思(おも)いが
胸(むね)に響(ひび)いたなら
君(きみ)の隣(となり)でずっと 変(か)わらず守(まも)るだろう
落(お)ちた希望(きぼう)を拾(ひろ)って
明日(あす)に繋(つな)いでゆけば
絡(から)まった歪(いびつ)な
願(ねが)いだけ程(ほど)切(き)る *(1)
光(ひかり)をかざして 躊躇(ためら)いを消(け)した
あげたかったのは 未来(みらい)で
泣(な)いてる 夜(よる)抱(だ)いたまま
嘆(なげ)きを叫(さけ)んで
踏(う)み入(い)れた足(あし)を 遠(とお)くの理想(りそう)が
そっと癒(いや)してゆく 確(たし)かな
絆(きずな)を強(つよ)く握(にぎ)り 進(すす)もう
どこまでも
穢(けが)れきった 奇跡(きせき)を背(せ)に
震(ふる)いだした世界(せかい)に問(と)いかけ続(つづ)けても
答(こた)えなんて出(で)ない でも君(きみ)は知(し)りたいだろう
落(お)ちた希望(きぼう)を拾(ひろ)って
明日(あす)に繋(つな)いで行(ゆ)けば
絡(から)まった秘密(ひみつ)な 願(ねが)いだけ程(ほど)切(き)る
光(ひかり)をかざして ためらいを消(け)した
愛(あい)でかったのは 未来(みらい)で
泣(な)いてる夜(よる)抱(だ)いたまま 嘆(なげ)きを叫(さけ)んで
見(み)えた明日(あした)は 遠(とお)くの理想(りそう)が
そっと癒(いや)してゆく
確(たし)かな 絆(きずな)を強(つよ)く握(にぎ)り 進(すす)もう
託(たく)すように
今(いま)ここにいる意味(いみ)
教(おし)えてくれたなら
強(つよ)くいられる 変(か)わらず
いつも…
光(ひかり)をかざして ためらいを消(け)した
あげたかったのは 未来(みらい)で
泣(な)いてる夜(よる)抱(だ)いたまま 嘆(なげ)きを叫(さけ)んで
見(み)えた明日(あす)は 遠く(とおく)の理想(りそう)が
そっと癒(いや)してゆく
確(たし)かな 絆(きずな)を強(つよ)く握(にぎ)り 進(すす)もう
どこまでも
迷(まよ)いなんて 目(め)を開(ひら)いて
振(ふ)り払(はら)って 手(て)を伸(の)ばそう
穢(けが)れきった奇跡(きせき)を背(せ)に
*(1)有些地方的歌詞寫作「願いだけ解ける」,可是我怎麼聽都是上面的版本,也許是完整版 B part的歌詞?
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【平假名】木漏れ日のコンタクト
いちめん染(そ)める花(はな)は 空(そら)へと昇(のぼ)る光(ひかり)
幾億(いくおく)の息(いぶき)たち 今(いま)、世界(せかい)が生(う)まれ変(か)わる
やわらかな陽(ひ)に こぼれだす蕾(つぼみ)
まどろみの中(なか) 喜び(よろこび)を受(う)けて
きっと誰(だれ)もが 微笑み(ほほえみ)ながら
いつかの自分(じぶん) かさねているね
目覚め(めさめ)たての勇気(ゆうき)に触(ふ)れた
はじまりの朝(あさ)に似てるから
心(こころ)がほどけていく 季節(きせつ)に待(ま)ちあわせた
大地(だいち)に浮(ふ)かび上(あ)がる 木漏れ日(こもれび)のコントラスト
いちめん染(そ)める花(はな)は 空(さら)へと昇る(のぼる)光(ひかり)
幾億(いくおく)の息吹(いぶき)たち 今(いま)、世界(せかい)が生(う)まれ変(か)わる
信(しん)じたいもの 輝き(かがやき)の欠片(かけら)
まぶたを撫(な)でる 希望(きぼう)の瞬き(まばたき)
見(み)つめることも 躊躇う(ためらう)けれど
優(やさ)しさはもう 届(とど)いているよ
声(こえ)を出(だ)せば こんなに近(ちか)い
すれ違う(ちがう)たび渡(わた)しあえる
あたらしい色(いろ)の世界(せかい) 自由(じゆう)に描く(えがく)奇跡(きせき)
手(て)のひらから未来(みらい)へ それぞれのグラデイション
わたしに咲(さ)く温(ぬく)もり 感(かん)じてその輪郭(りんかく)
明日(あした)を促す(うながす)のは ずっと消(き)えない、そんな勇気(ゆうき)
心(こころ)がほどけていく 季節(きせつ)に待(ま)ちあわせた
大地(だいち)に浮(う)かび上(あ)がる 木漏れ日(こもれび)のコントラスト
いちめん染(そ)める花(はな)は 空(それ)へと昇る(のぼる)光(ひかり)
幾億(いくおく)の息吹(いぶき)たち 今(いま)、世界(せかい)が生(う)まれ変(か)わる
【初音ミク】五秒之自由【オリジナル】 (試翻)
曲紹介
人はいつ自由になれるのか。
本当の自由とはなんなのか。
5, 4, 3, 2, 1.
人們要到何時 才能得到自由呢。
而真正的自由 又該如何定義呢。
- 五字熟語P の34作目。
- イラストは 迎居昭彦氏 の描き下ろし。
歌詞
5, 4, suicide, FUTURE
5, 4, 最終夜, 空想家
5, 4, 自縊, 迎向未來
5, 4, suicide, FUTURE
5, 4, 最終夜, 空想家
5, 4, 自縊, 迎向未來
"Just a big oaf"
"A wearied brain"
"Like a baby"
"讓我們再一次前往"
"只是愚笨之人"
"那疲憊的心靈"
"宛若新生之兒"
"Just a big oaf"
"A wearied brain"
"Like a baby"
"讓我們再一次前往"
"只是愚笨之人"
"疲憊的心靈啊"
"宛若新生之兒"
(僕わ生きているから苦しいの)
(正是因為活著才會如此痛苦嗎)
キレイ ステキ コロサレル
これが 僕の 世界
綺麗 素敵 殺される
這就是 我的世界
如此盡善盡美的 遭到抹煞 *(1)
5, 4, suicide, FUTURE
5, 4, 最終夜, 空想家
5, 4, 自縊, 迎向未來
絶望にまみれた歌を
來唱首歌吧
唱那覆滿絕望的歌
5, 4, suicide, FUTURE
5, 4, 最終夜, 空想家
5, 4, 自縊, 迎向未來
來唱首歌吧
"Just a big oaf"
"A wearied brain"
"Like a baby"
"讓我們再一次前往"
"只是愚笨之人"
"疲憊的心靈啊"
"宛若新生之兒"
"Just a big oaf"
"A wearied brain"
"Like a baby"
"讓我們再一次前往"
"只是愚笨之人"
"疲憊的心靈啊"
"宛若新生之兒"
(僕わ生きているから苦しいの)
(正是因為活著才會如此痛苦嗎)
スベテ コワセ トキハナテ
これが 僕の 思い
すべて 壊せ 解き放て
這就是 我的心念
將一切破壞殆盡 就此解放
お気に入りのハッカ味
最期になめてみよう
涙味
口袋中裝著糖果球
是我喜歡的薄荷味
最後讓我舔舔看吧
是淚的味道
右足が宙を捉(とら)えて
たった5秒だけの
真の自由を
向世界說聲「再見了」
就讓右腳捉捕空氣
享有僅有五秒的
真正自由
就此溶作 空的一體 *(3)
*(1)直翻就是「被殺害」,改掉是因為太可怕了 (抖
*(2)...我知道翻不好 >3<
*(3)「空的一體」感覺滿不像中文的,
但我又不想用「空的一部分」破壞平衡
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
2011年10月14日 星期五
【初音ミク】飛べない鳥と蜃気楼【オリジナル】 (試翻)
Youtube
NicoNico
曲紹介
- 大事なものを失ったことはありますか?
- 你曾失去過 珍重十分的事物嗎?
歌詞
紡いだ思いは 心を汚していく
使い捨てにされた夢
もう戻らないよ 届くこともないよ
立ち止まるだけ
君は笑うのかな?
二度と飛べない鳥は
何を思い 啼くのだろう?
君は ガラスのように
砕け散ってしまった
希望や幸せは 消えていくの?
君の左手に触れることができたなら
二度と褪めない 蜃気楼の中
彷徨うよ
飼い殺されていくよ
羽ばたくことを願いながら
君は目を開けることはない
鮮やかな花に囲まれて
都不再睜開雙眼
その温度さえもう 伝わらないよ
今 息を止めたとしても
君は 笑わない
独り 彷徨って
いつか会える日まで
届きもしない この声で
叫ぶよ
長い夜が 明けるまで
*(1) 原本想翻作「你會為此笑話我嗎?」,
但是下文有段「今 息を止めたとしても 君は 笑わない」
就想可能這是對殉情的描寫?
*(2) 哎唷整段都看不太懂。(誠實
好喜歡
好喜歡
好喜歡
這首歌
希望可以有更多人看到,更好的翻譯與喜歡的歌い手翻唱。
:)
【鏡音レンappend】少女カナリアと煉獄【レンオリジナルPV】 (試翻)
作詞:ハヤカワP
作曲:ハヤカワP
編曲:ハヤカワP
唄:鏡音レンappend
曲紹介
- 少女シリーズ第二期の第一作。
- 曲の舞台は「大戦前の上海租界」をイメージしているとのこと。
歌詞
見えるだろ 赤い扉が
彼女がかつて 歌ってたのさ
陽が沈めば ショーの時間
「歌えればいい それだけでいい」
化粧落とし彼女は言った
こうして僕は 愚かな僕は
彼女から歌を奪った
愛おしい君を飾ろう
あんな酒場で 歌うことはない
金ならある 腐るほどにね
どうしてそんな 眼で僕を見る
何が欲しい全てあげるよ
全部買い取ってみせようか?
誰もが僕を 置いて消えてく
君だけは逃がさない
何も口にしなくなって
虚ろな瞳 僕の愛した
母親と同じ瞳
何でも買える 君も買える
「…どうして泣くの?」蔑むような
君の笑顔 疎ましい
やせ細った君を抱いて
そして静かに 火を放とう
この胸の地獄 見せよう
*(1)不知道「僕の愛した」是指「虚ろな瞳」「母親と同じ瞳」
雖然知道日文會把動詞放後面,可是忍不住會在這裏困惑
*(2)「この世は金さ」怎麼翻都覺得贅字很多
推薦翻唱:
腹話
真的很會挖掘良曲
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm15624526
【英雄聯盟】拉克絲 (Lux) 近期小感跟不太好看的戰績
點進相簿看好像也只能這麼大。
想請一些雷人的隊友不要再跟我抱怨我的LUX怎壓不過蓋倫、soraka了......
蓋倫前期根本不怕我削血,soraka op。
Lux的定位就是半輔助輸出,
有的是每6.6秒左右一次2秒定身/
順風場後期算得上堪用的護盾/
不安定的36%緩速,
沒有能耐斷招。
=以下偏見的分隔線=
沒辦法像科加斯一樣,一樣有雙CC他的卻有沉默/暈眩效果,還是個法坦。
沒辦法像勒布朗一樣,前期單殺能力那麼強,後期還能秒carry。
沒辦法像死歌一樣,大絕能讓會戰開場優勢/壓線期輔助尾刀。
沒辦法像安妮一樣,幾個步驟秒脆皮+範圍暈眩,還只賣450。
沒辦法像fidd一樣,單殺團戰威還能打野,沒中斷技的不跑就等死。
沒辦法像斯溫一樣,農起來根本就是個法坦。
沒辦法像藍寶一樣,大絕一發逆轉會戰情勢。
沒辦法像雷茲一樣,撐魔力增加威脅的同時還能撐起雙防,很容易出女妖。
沒辦法像球女一樣,球晃來晃去痛得要命大絕還能破壞陣形,還有加速緩速!!!
沒辦法像凱能一樣,會戰時提供強大的範圍控場,e技追擊/逃跑都好用。
沒辦法像火人一樣,q得好就逆轉。
沒辦法像維迦一樣,那麼矮。(疑疑
沒提到極靈/馬爾札哈/冰鳥/血法/蛇女/泡麵頭/卡薩丁/魔甘娜
雖然玩過但還沒碰過什麼人用得好,卡薩丁倒是看過AD型直接閃後排秒人。
但是 Lux
可以在你草叢苦戰的時候幫你砲一下CS
可以在沒人買眼的時候帶滿五個眼外加一招E到處偵測,有時候還會帶CV
可以在前期壓線時,隊友神智清晰的情況下拿拿人頭,
可以在團戰失利要撤退時放放E緩速,放放Q定人
可以在要拿對方人頭時Q>R>普攻>E>E>普攻
可以在隊友被追的時候幫你Q一下逃跑,
可以做的事情很多,但比起中離比起逆風,我更怕被嘴砲 -_-
......說到這可不可以不要給我嘴砲的趙信/阿姆姆/雷茲
玩到現在都這三隻嘴,很奇怪,更怪的是我都有買。(居然
想玩球女/死歌,可是光買AP符文就沒錢了。 (默
2011年9月5日 星期一
【鏡音リン】 コロナ 【オリジナル】 (試翻)
本家樣
【鏡音リン】 コロナ 【オリジナル】 (試翻)
日冕 (corona) *(1)
作詞:鬱P
作曲:鬱P
編曲:鬱P
唄:鏡音リン
曲紹介
鏡音リンは虚空へ飛び立つようです。
- 鬱P のボカロオリジナル曲27作目。
- たのしくてねむれない歌です。(作者コメ転載)
- イラストは 優木きら氏 が手掛ける。
- 宇宙をテーマにした VOCALOID コンピCD 「universe」 収録曲。
歌詞
地球科学者 会議の末に
知恵進みの 僕が選ばれた
人類初の太陽へ 有人飛行
寸草不生的未來盡頭
地球科學家會議的結論
高等智慧的我被人們選上
展開人類初次朝向太陽的 有人宇宙飛行 *(2)
啦!啦!啦!
一人荷物に カメラを詰めた
密かに想う あの子の為に
太陽から見た 地球を贈ろう
孑然一身的我就此告別 *(3)
行李箱裏偷偷塞入相機
這不為人知的舉動 是為了贈予那個人 *(4)
從太陽所見到的地球模樣
啦!啦!啦!
殊更(ことさら)の笑顔
けたたましく 賛美歌響き
刻みこむエナジー
科學家們的盛大歡迎
刻意營造的虛假笑容
響起聽來喧囂的讚美歌
就此銘刻的 energy
楽しみで 眠れない夜さ
僕らのガラクタ星を 旅立ち目指すは コロナ
満月、横目に そら行くよ
即將展開單程羽翼 翱翔的我
開心的夜不成眠
自我們破銅爛鐵的星球展開旅程 以「日冕」為目的地 *(5)
滿月、側視著 飛向宇宙 *(6)
離る大地を 振り返り見て
人が産み出した 穴ぼこだらけの
地表と 緑に色付く空気が
こんなに尊いとは 思わなかった
不久後的我 自虛空中飛離而出
回頭望向已然遠離的大地
人們開發之下產生坑坑洞洞的地面
和覆有綠色的空氣
還真沒想過 這是如 此 珍 貴啊 *(7)
啦!啦!啦!
閉ざさない為に
未来僅かに延ばす為
「旅行」へ向かうのだ 嗚呼
已不再湛藍的這個星球
為了不讓它就此劃下休止符 *(8)
為了讓它能些微地延續生命
就此展開「旅行」 啊啊
この景色を君と観たいな
僕らのガラクタ星を 旅立ち目指すは コロナ
満月、横目に そら行くよ
展開單程羽翼 一無所知的翱翔
真想和你一起欣賞這片景色吶
自我們破銅爛鐵的星球展開旅程 以「日冕」為目的地
滿月、側視著 飛向宇宙
真昼のように 眩しくなり
僕らのガラクタ星を 旅立ち目指した コロナ
僕らは自由になれたかな
橫越金星那一刻 似若夜空的外太空
如同正午一般炫目耀眼
自我們破銅爛鐵的星球展開旅程 以「日冕」為目的地
我們就此獲得自由了嗎?
*(1) 太陽最外圈大氣。
*(2) 「有人宇宙飛行」想不到別的說法。
*(3) 「別れを告げる」既然沒有家人,應該是向著下文的「他」說的。
*(4) 「想う」直接翻想法很不通順,但目前這樣會曲解原文之類的嗎?
*(5) 「ガラクタ」我是想翻一文不值,只是歌詞中好像有些環保意識,用這更適合。
*(6) 不懂「横目」在這是表達旅行者對人們的不屑?還是延續前面「満月」作為半月的譬喻?
*(7) 這段在歌曲中如果沒翻錯的話是種反諷,只看翻譯應該感覺不出來......。orz
*(8) 原本想過翻「讓它不這麼就此閉幕」,但是現在版本是同義的,而且感覺更通順。
單程羽翼...
【初音ミク生誕祭】モノクロパステル【オリジナルPV】 (試翻)
本家樣
【初音ミク生誕祭】モノクロパステル【オリジナルPV】 (試翻)
黑白蠟筆
作詞:どん
作曲:どん
編曲:どん
唄:初音ミク
曲紹介
───僕はモノクロ、僕はパステル。
- あげぽよちゃらりーもを意識しました。(作者コメ転載)
- イラスト・動画は AO氏。
歌詞
四つ打ちのリズム
靜靜地 開始晃動的地板與
Four-on-the-floor (dance)的韻律 *(1)
dance dance party
yeah yeah yeah yeah yeah
Jump Jump 隨two-step晃起 (2/4拍圓舞曲)
dance dance party
yeah yeah yeah yeah yeah
シロクロセカイを作る
狂歌喧鬧起的我們 藉由 Flash *(2)
創作出黑白世界
浮かぶ僕を包み込む
胸が震え高鳴る
まわるまわるセカイ いつかの夢
パステル色散りばめた
未来
無色的世界 消逝的世界
包覆起飄浮於空的我
胸口高鳴震動
旋轉旋轉世界 曾經的夢
化作粉彩色筆散落四處的
未來
宙返りで 逆さま(さんしー
轉呀轉呀轉著圈 起舞吧(一、二
翻起跟斗 就此顛倒(三、四
おしゃべりはダメよ
Don't Don't Chat 愛
多話可是不行的唷 *(3)
いつものように
歌え 叫べ 踊れ 廻れ
一蹦一蹦地 大聲喧嘩吧(一、二
如同往常一般
歌唱 呼叫 舞蹈 迴轉
パステルカラー降り注ぐ ミラーボール 弾く光
水玉模様に 彩られた
僕ら
曾經的夢與歪曲的世界 張開雙手就此飛翔
傾注而來pastel color(柔和色調) mirror ball(鏡球)反射光芒 *(4)
被水晶花樣染上色彩的
我們
だけど届かない色のセカイ
僕はモノクロ
染められて彩られて
それでも変わることのない
未来
彷彿伸展雙手即能觸及
卻又無法抵達的 色彩世界
我是如此黑白
即便被染上 著上色彩
也仍是一成不變的
未來
がむしゃらに追いかけてた
究竟何色 才是屬於我的色彩
就不顧一切的前去追尋吧
*(1) 「四つ打ち」上WIKI才知道是一小節中連續四回的四分音符,簡單來說就是「動動動動」
*(2) 「無心」沒查辭書還真不知道有狂歌的意思,還在猶豫到底要取哪個作解。
*(3) 就上文推這句應該是說不要說些甜言蜜語,直接翻譯的話我擔心會不會解釋過頭。
甜言蜜語?油嘴滑舌?囧
*(4) pastel color可指粉彩顏色,也能指柔和色調。(大辭林:柔らかい感じの中間色。)
2011年8月21日 星期日
【英雄聯盟】人物 Skin
Veigar:
FF9 Vivi (新):點我
FF9 Vivi :點我 新版的模組比較貼近原作,不過舊版的特效還滿好看的。 :D
寒冰法師 :點我
Fiddlesticks:
聖誕夜驚魂 (Jack Skellington):點我 算是除了Vivi外我最愛的模組。大推。 :D
Ezreal :
妖精尾巴 (Gray):點我 我想沒穿完成度會更高(?)。
火影忍者 (卡卡西):點我
火影忍者 (我愛羅):點我
火影忍者 (鳴人):點我
洛克人 (洛克人DASH版):點我 洛克人DASH 3好像開發中止了? /sigh
洛克人 (洛克人X版?):點我 少數沒有預覽圖的,我也不知道實際效果如何。
水宗版 (降世神通):點我 有技能特效、技能icons,降世神通好好看(拇指)。
涼宮春日的憂鬱 (涼宮春日):點我
Star Driver (銀河美少年):點我
Hello Kitty :點我 完成度莫名的高。
冰人:點我
黑紅配色 (混亂版):點我 黑紅配色就是帥。 :D
天體粒子:點我 有種最終BOSS的感覺,滿足想當carry的快感(?)。
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【英雄聯盟】整個對面我hold住!得意作(?)。
我真的好愛miss lin的梗 www
按e是因為Veigar的技能是範圍暈
走到圈圈上的人都會被定,然後一個伸展 (定)
整個對面我hold住!哈哈哈www
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【鏡音リン・レン】あの日見た花の名前を僕は知らない【オリジナル】 (試翻)
【鏡音リン・レン】あの日見た花の名前を僕は知らない【オリジナル】 (試翻)
那天所見的花名,如今的我依舊未能知曉。 (未聞花名)
作詞:人間どっく
作曲:人間どっく
編曲:人間どっく
唄:鏡音リン・鏡音レン
曲紹介
( ,,Ծ ‸ Ծ,,)
- 人間どっく氏 の13作目。
- 某アニメとは一切関係ございません。(作者コメ転載)
歌詞
*(翻:リン的部分、レン的部分)
僕の命も消えてくだろう
そして誰も見えないとこで
そっと土に還ることでしょう
隨著此花枯萎之時的到來
我的生命也將走到盡頭吧
接著會在沒人看見的地方
靜靜地 歸作塵土 對吧
いつも見守っているからね
君が痛みを感じたなら
そっと水を与えてくから
所以我會不離不棄地
一直珍重地守護這朵花兒吶
若是你感到疼痛的話
我會用水輕輕地 為你療傷
君が元気になれるように
花に魂(いのち)を吹きこんだら
ずっと心は繋がるでしょう
雖然我 似乎是快要消失了啊
祈願著 你依舊能夠精神飽滿
若是將這靈魂(生命)吹入花兒的話
我們的心就會一直、一直聯繫下去 對吧
ここに永遠に残るように
やがて忘れさられそうなら
君の名前を叫ぶだろう
所以啊 請你為這朵花兒命名吧
祈願著 能夠永永遠遠留於此處
若是忘記名字的那一刻 似乎就要到來
我會大聲呼喊出 你所賦予的名字吧
僕はいつまでも待ってます
新しい名前用意して
君を温かく迎えましょう
在重獲新生的那一瞬間
我會一直、一直等著你
已經擁有全新名字的我
會滿懷溫暖地 迎接你的到來
ここに永遠に残るように
やがて忘れさられそうなら
僕の名前叫んでください
所以啊 請你為這朵花兒命名吧
祈願著 能夠永永遠遠留於此處
若是忘記名字的那一刻 似乎就要到來
還請你 呼喊著我的名字呀
「而你的名字,我卻未曾知曉。」
(腦補)
レン 化作塵土
リン 陪在レン身旁, 為他澆水
リン 其實リン也快要消失了,如果把靈魂灌入花中似乎就能長相廝守
レン 希望リン能夠為這朵花命名,那麼在辭世前至少能夠呼喊著リン賦予的名字
(間奏 (辭世time?) )
レン 辭世後有了新名的レン,等著未來某日リン的到來
リン 而リン還是希望走前能夠有レン的陪伴
リン 還沒辭世所以未曾知曉レン的新名
嗯,還是聽歌吧。
不知道為什麼聽了好難過,
可能是有翻錯或是解釋方向不對...? /sigh
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【英雄聯盟】二創英雄 Miss Lin
【英雄聯盟】二創英雄 Miss Lin
清朝格格 - Miss Lin, The princess of Qing Dynasty
世界上存在著這麼一個地方,那裏的居民優雅美麗,擁有能夠參加海灘party的比基尼,但自古以來她們總是跑錯party。如同所有跑錯party的女孩,被party的人置之不理。一方自稱是個不論甚麼朝代都能參加的party,另一方則認為這些party讓她們蒙上了跑錯趴的羞愧。Miss Lin 則是其中一員,挺身而出,成為格格,化解了一族人跑錯趴的尷尬!
「只要一個伸展,整個場面我hold住!」 - Miss Lin
打完LOL就跑去賣玉蘭花了
天生技:I don't want (輕蔑)
Miss Lin在原地不過一個伸展,
附近敵人受到嚴重心靈衝擊,不由自主的想:
「哇喔~ 這個人好Fashion! 我在農兵的時候,她已經這樣了。(定)」
造成75/125/175/225/275 (+0.6魔攻)傷害。
有15%機率伸展過頭而暈眩二秒,
並發出語音:「時差的問題,我頭好暈~」。
- 消耗:20/30/40/50/60 Fashion
- 冷卻:8 秒
- 射程:750
W技:一個 Move
啟動後會出現二段式語音特效。Miss Lin:「會被撞到,會被撞到 ~ 」
Miss Lin 一個 Move過去,
將附近敵人暈眩一秒後:「整台公車就看我一個人。」
造成85/135/185/235/285 (+0.65魔攻)傷害。
機率性會被撞過頭而施展失敗。
- 消耗:25/35/45/55/65 Fashion
- 冷卻:12/11/10/9/8 秒
- 射程:525 (怕被撞到所以會比較短一點)
E技:整個場面我要hold住!
被動:透過自我暗示Miss Lin永久增加 15/25/35/45/55 魔法防禦
主動:整個場面被Miss Lin給hold住!
附近敵人被緩速25%/35%/45%/55%/65%持續三秒,
且有35%機率性緩速效果過後眩暈二秒。 (這叫餘震嗎)
- 消耗:40/50/60/70/80 Fashion
- 冷卻:14/13/12/11/10 秒
- 射程:650
Miss Lin 經過二秒的詠唱:
「I think about that, I think about that...」
詠唱後大範圍嘲諷三秒,增加自身每秒回復Fashion度。
若是接著使用E技還可觸發「你是風兒我是沙」BGM特效。僅有擾敵作用。
- 消耗:120/150/180 Fashion
- 冷卻:90/75/60 秒
- 射程:900
- Fashion回復:95/145/195
Miss Lin是隻擁有強大範圍控場技能的英雄,
除了四招全部都是範圍技之外,更可以用眾多強大的語音直接干擾玩家。
缺點就是不僅只有兩招擁有攻擊力,Q招更有招來自身生命風險的可能性。
建議 Fashion 度可以從麥克筆、網襪之類的裝備增加上限,But LOL 沒有賣。
真的好愛Miss Lin的表演。 XD
巴哈的原討論串連結:【討論】假如riot要幫台灣量身訂做一隻英雄!!!!!
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【隨手記記】Alice。
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
【隨手拍拍】我在天空看見了魟魚。 :D
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
2011年8月6日 星期六
【隨手記記】搬家看看
【GUMI】1000の記憶【オリジナル曲】 (試翻)
【GUMI】1000の記憶【オリジナル曲】
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
作詞:muhmue
作曲:muhmue
編曲:muhmue
唄:GUMI
曲紹介
1000の記憶に呼び覚まされる想い。
- イラストは AO氏 が手掛ける。
歌詞
指に光るリング見つめていた
同じ時を刻んでたの
でも私にはもう必要ない
離れることは無いと信じた
引き離して異なる道 二人に示した
1DK の空間を 広く感じてる
消せない想い出と痛みがある
愛を誓ったあの場所でさえ
苦しめてくれるなら壊したい
笑い合ったあの日を映すの
季節が変わるように 愛も形変えた
二人の視線はもう二度と 交わらないの
サヨナラの言葉 聞こえないフリした
扉を開けても あなたはもう居ない
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
*(1)歌詞應該是想表示出,
這樣的情況讓兩人不再是「一對戀人」而是「兩個陌生人」。
*(2) D = 餐室(Dinning Room) K = 廚房(Kitchen)
所以是一廳一廚房。
作者前作:【鏡音リン】鳥篭の中のマリア【オリジナル曲】 (試翻)
【POP】岸田教団&The明星ロケッツーRewriter (試翻) (改寫者)
岸田教団&The明星ロケッツーRewriter
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
岸田教団&The明星ロケッツーRewriter
已經夠了對吧 一切的一切 都將它重新構成 重新開始吧
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
*(1)不知道這樣解釋對不對,看不太懂...。(謝罪) orz
我們都是自己的 Rewriter。
2011年8月2日 星期二
【GAME】最近在玩 League Of Legends (LOL) (英雄聯盟) (8/4更新)
今天是玩LOL的第三天,因為 Veigar 激萌就沉迷了。
8/4:現在好像有三個人加我了,
雖然不確定是不是從這裏知道的吶,
如果可以的話在這留言讓我知道一下吧。 :D
不然我會以為是老外亂加而感到不安徬徨的。(!?)

