網頁

2011年6月6日 星期一

【Adele】Set Fire To The Rain 中文翻譯+翻唱推薦



毫無疑問可以用「CDから音源」來形容

似乎沒有拍攝MV,但這LIVE跟MV差不多美了啊啊啊)))


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(9/18) 新家的重新潤飾版。(雖然大同小異啦...)
希望可以讓大家更喜歡Adele的作品,這樣我就很開心了。 :)
順帶一提最近發現 Burberry 的創意總監 Christopher Bailey 也在聽 Adele。



Adele - Set Fire To The Rain 
 
I let it fall, my heart
我讓它墜落 我的心
And as it fell, you rose to claim it
當它下墜時 你領走了它
It was dark and I was over
這世界是如此黑暗 我已毫無希望
Until you kissed my lips and you saved me
直到你吻上我的唇 成了我的救贖
My hands, they were strong, but my knees were far too weak
我的雙手 是如此堅強 但這雙腳 卻是如此不堪一擊
To stand in your arms without falling to your feet
只能站上你的雙臂 提防自己不墜落到你的腳邊

But there's a side to you that I never knew, never knew
但你卻有另外一面 是我不曾知曉,不曾知曉
All the things you'd say, they were never true, never true
你所說的一言一語 那都不是真的,不是真的
And the games you'd play, you would always win, always win
你所玩的每局遊戲 你總是那贏家,是那贏家

But I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touched your face
眼看它流下 當我碰觸你的臉龐
Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻止不住這淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
就因我聽見 它吶喊著你名字,你名字

When laying with you I could stay there
當我和你躺在一起,我想讓時間停在這一刻
Close my eyes, feel you here forever
閉上我的雙眼,感受你就在這裡,永遠永遠
You and me together, nothing is better
你和我在一起,再也沒有更美好的事物

'Cause there's a side to you that I never knew, never knew
因你有著另外一面 是我不曾知曉,不曾知曉
All the things you'd say, they were never true, never true
你所說的一言一語 那都不是真的,不是真的
And the games you'd play, you would always win, always win
你所玩的每局遊戲 你總是那贏家,是那贏家

But I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touched your face
眼看它流下 當我碰觸你的臉龐
Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻止不住淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
只因我聽見 它吶喊著你名字,你名字
I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
And I threw us into the flames
就將我和你 投入那火焰之中
When we fell, something died
當我們殞落 有些事物悄然逝去
'Cause I knew that that was the last time, the last time
因為我明白 那將會是最後一次 最後一次 

Sometimes I wake up by the door
有時我 會依著門扉醒來
That heart you caught must be waiting for you
我的心 早已被你緊緊抓住 只能夠為你空等
Even now when we're already over
就算此刻 我們的關係就快要結束
I can't help myself from looking for you
我也無法 克制自己尋找你的渴望

I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touch your face
眼看它流下 當我碰觸你的臉龐

Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻止不住淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
只因我聽見 它吶喊著你名字,你名字
I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
And I threw us into the flames
就將我和你 投入那火焰之中
When we fell, something died
當我們殞落 有些事物悄然逝去
'Cause I knew that that was the last time, the last time
因為我明白 那將會是最後一次 最後一次


Oh, no
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
就讓它燃燒
就讓它燃燒吧

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


翻譯部分看看就好


很喜歡這首歌詞,真的很有味道
翻唱有些回覆很妙,像是某篇說「你不能在雨中點火的,傻女孩」 xD






推薦翻唱1:Karmin

相較於原唱雖然少了分沙啞聲的滄桑(?),
但個人覺得女主唱神似克莉絲汀的 Karmin 唱出這首歌很流行樂的一部分
比起原唱我更常聽這裏

而且鋼琴男孩超陶醉 加分加分 xD






推薦翻唱2:Christina Grimmie

非常新,翻到一半她剛好上傳這樣
想想 Adele 最近回到第一名就不覺得有多巧合了(?)

跟以往影片一樣有些改編的部分,
不過改編部分沒有很喜歡,感覺變得太大眾

最喜歡的反而是中間唱一唱笑出來,還有影片末段很小粉絲的舉動。
4:44「LOVE HER! (´∀`) 」

16 則留言:

KC 提到...

您好,請讓我轉載喔,謝謝!

Unknown 提到...

嗯嗯
有需要的話歡迎轉載
只要註明來源就好 :D

匿名 提到...

你解釋得超仔細喔>w<
我個人都很喜歡adele

匿名 提到...
作者已經移除這則留言。
匿名 提到...

比較喜歡原唱!Adele的歌都說中了心底的感受!:-(

nia 提到...

我喜歡adele版本的。不過,你推薦的karmin翻唱,她的聲音好乾淨。對照起來還是adele的嗓音比較適合這首歌,:)。

Adina Tseng 提到...

聽聽看這個版本吧! 是我最愛的
http://www.youtube.com/watch?v=N9o64xyjGWA

寧雨 提到...

翻譯得好棒!整篇文都十分詳細:)
超喜歡Adele的這首歌。
這是我比較喜歡的版本。
http://www.youtube.com/watch?v=J9Fxiop8zkM&feature=related

泉爸 提到...

set fire "TO" the rain,我覺得翻譯成 "縱火焚雨"(百度的翻譯) 也許是另一種心境,有明知不可而為之的意味,絕望中的嘗試。

匿名 提到...

http://www.youtube.com/watch?v=N9o64xyjGWA
他唱的也不賴!!!

waina 提到...

你整理得好棒~ 我順便也follow你的plurk~

匿名 提到...

Hello! I сοulԁ haѵe swоrn I've been to this blog before but after reading through some of the post I realized it's new
to me. Anуhоw, I'm definitely delighted I found it and I'll be booκmarking anԁ сhecκing bасκ often!


My page: Red Kings Poker Offer

匿名 提到...

A motivating discussion is undoubtedly worth comment.
I do feel that you really need to post even more about this area
of interest, it might be a taboo topic but typically individuals do
not talk about these subjects. To another!
Many thanks!

my weblog - Online Poker

匿名 提到...

Eхcеllent beаt ! I would lіkе to аpprentice even as
yоu аmеnd your site, hoω can i subscribe for a weblog ѕite?

The acсount aіded me a appropriate
dеal. I havе bеen a little bit fаmiliar of this your bгoadcast offeгed brіght transpаrent concept

Аlso visit my site; Click Us []

匿名 提到...

Vеrу gοod infо. Lucky
me I came acrοss your site bу аcciԁent (stumblеupon).
I've saved it for later!

Here is my blog: MintedPoker Offer []

匿名 提到...

我早已把我的心交給你,
在你將愛索回之後,它也毀了
心死掉了,我的一切都結束了

只剩下你的吻能夠救贖我了,
我的雙手還牢牢抓著, 但雙腳卻已走不動了,
就算睡在你身邊 卻早已貌合神離了,

然而我卻無法得知你的全部,
你講過的一切都昰你所編造的,
你永遠是愛情遊戲裡的贏家, 贏了所有的遊戲,

我獨自在雨中點火,
當我摸著你的臉頰時,你有注意到我的眼淚掉下來嗎,
每當我聽到有人呼喊你的名字,
那些淚水就會不停的流下來,

何時我能再回到你身邊,
閉上眼睛, 又好像你沒有離開過,
我不知道有什麼事情比跟你在一起對我更重要,

那些我所不知道的, 你的另外一面,
都僅僅是你精心編造的,
你永遠是愛情遊戲裡的贏家, 永遠是,

我獨自在雨中點火,
當我摸著你的臉頰時,我的眼淚也已經掉下來了,
在我聽到有人叫出你的名字時,
我已經無法阻止我的淚水氾濫了,


我獨自在雨中點火
將我們的照片和哪些不堪的回憶一起點燃,
在我們的愛情失守之後那些事情已經無法挽回,
直到最後我才明白, 我們再也回不去了,

關門聲偶爾讓我從睡夢中驚醒,
被你寵愛過的仍然堅持等你回頭,
即使我們是真的玩完了,
我依舊無法自拔的奢望著,


我獨自在雨中點火,
當我摸著你的臉頰時,你有注意到我的眼淚掉下來嗎,
每當我聽到有人呼喊你的名字,
那些淚水就會不停的流下來,

我獨自在雨中點火,
當我摸著你的臉頰時,我的眼淚也已經掉下來了,
在我聽到有人叫出你的名字時,
我已經無法阻止我的淚水氾濫了,

讓它燒吧,
讓照片和回憶在火中燒盡吧,

張貼留言

(*・ω・)